Newsgather
Back35 years since Unzen-Fugen landslide, Nagasaki remembers victims
35 years since Unzen-Fugen landslide, Nagasaki remembers victims
Welt
朝日新聞03.06.2026Welt2 dk okumaJapan

35 years since Unzen-Fugen landslide, Nagasaki remembers victims

Auf einen Blick

  • Nagasaki's Unzen-Fugen volcano marks 35 years since a deadly pyroclastic flow killed 43.
  • A memorial service was held, with the mayor emphasizing the importance of passing down disaster memories to future generations and living in harmony with nature.

KI-generierte Zusammenfassung

Warum es wichtig ist

The Unzen-Fugen volcano in Nagasaki Prefecture experienced a major pyroclastic flow on June 3, 1991, which killed or left missing 43 people, including firefighters and journalists. This year marks the 35th anniversary of the disaster.

Schriftgröße

長崎県の雲仙・普賢岳は3日、消防団員や報道関係者ら43人の死者・行方不明者を出した1991年の大火砕流から35年を迎えた。被災した住民たちが集団移転した先の仁田団地(島原市)には献花所が設けられ、市民らが早朝から次々と訪れていた。

午前8時半にあった献花式には、当時消防団員で自らも仲間を失った古川隆三郎・島原市長が出席。「35年前の自然の脅威と街中の混乱をよく覚えている。自然災害の恐ろしさを、これからの世代に伝えることが大切だと思っている。一方で自然は多くの恵みも与えてくれるので、元気な島原であって欲しい。市民には、自然と一緒に生きていることで、万が一の時は声を掛け合って速やかに避難をしなければいけないと振り返る一日になれば」と語った。

市は6月3日を「いのりの日」としており、慰霊碑が設けられた被災現場などで追悼行事がおこなわれたり、当時の様子がわかる写真展示がおこなわれたりしている。

被災現場の清掃活動 地元中学生が初参加

1991年6月3日に雲仙・普賢岳で発生した大火砕流の被災現場で、近隣住民たちが草刈りや清掃を続けている。遺族が追悼で訪れるのに備えた活動だ。発生から35年を迎える今年、そこに地元中学校の生徒らが初めて参加した。当時を知る人たちとの触れ合いが、災害の記憶を後世につなぐきっかけになっている。

6月3日の「いのりの日」を…

Offene Fragen

  • What specific measures are being taken to ensure future generations learn from this disaster?
  • How is the local community continuing to adapt to living with the volcanic threat?
  • What is the current state of volcanic activity and monitoring at Unzen-Fugen?

Verwandte Themen

This article was originally published by 朝日新聞.

Ähnliche Meldungen

Mehr zu diesem ThemaUnzen-Fugen