Eilmeldung
FRRésultats provisoires du baccalauréat 2024 : un taux de réussite stable à 85,5%CN颱風巴威來襲 台東交通船停駛、競選看板急撤CN蔡女遭吊車輾斃求償案 法官庭上「對呀」引爭議 北院回應BRPromotoria descobre irregularidade na emissão de atestados por técnicos de enfermagem no DFRUЖитель ДНР приговорен к 22 годам колонии за изготовление СВУCN北京遭遇小暑节气雷阵雨 局地出现冰雹伴有短时阵风ARحسام حسن يتضامن مع الشعب الفلسطيني قبل مواجهة الأرجنتين في كأس العالمTRİrlanda'nın AB Konseyi Dönem Başkanlığı Öncelikleri AçıklandıCN首届“稻米狂欢季”在杭州启动 推动数字文化IP与文旅消费融合发展TRIntercity'nin Halka Arzı Başarıyla TamamlandıFRRésultats provisoires du baccalauréat 2024 : un taux de réussite stable à 85,5%CN颱風巴威來襲 台東交通船停駛、競選看板急撤CN蔡女遭吊車輾斃求償案 法官庭上「對呀」引爭議 北院回應BRPromotoria descobre irregularidade na emissão de atestados por técnicos de enfermagem no DFRUЖитель ДНР приговорен к 22 годам колонии за изготовление СВУCN北京遭遇小暑节气雷阵雨 局地出现冰雹伴有短时阵风ARحسام حسن يتضامن مع الشعب الفلسطيني قبل مواجهة الأرجنتين في كأس العالمTRİrlanda'nın AB Konseyi Dönem Başkanlığı Öncelikleri AçıklandıCN首届“稻米狂欢季”在杭州启动 推动数字文化IP与文旅消费融合发展TRIntercity'nin Halka Arzı Başarıyla Tamamlandı
Newsgather
Back台灣文學在馬來西亞受關注 楊双子「臺灣漫遊錄」引發跨族群閱讀熱潮
台灣文學在馬來西亞受關注 楊双子「臺灣漫遊錄」引發跨族群閱讀熱潮
In Entwicklung
中央社8 sa önceWelt2 dk okumaChina

台灣文學在馬來西亞受關注 楊双子「臺灣漫遊錄」引發跨族群閱讀熱潮

Auf einen Blick

台灣作家楊双子長篇小說「臺灣漫遊錄」獲國際大獎後,在馬來西亞引發跨族群閱讀熱潮,不僅吸引華文讀者,也有馬來讀者詢問馬來文版,顯示台灣文學已逐漸跨越華文閱讀圈。

KI-generierte Zusammenfassung

Warum es wichtig ist

近年來,台灣文學在馬來西亞的關注度持續提升,不僅華文讀者,連馬來讀者也開始對台灣文學作品產生興趣,顯示其閱讀市場的擴大與多元化。

Schriftgröße

(中央社記者黃自強吉隆坡7日專電)台灣文學近年在馬來西亞持續受到關注,作家楊双子長篇小說「臺灣漫遊錄」獲國際大獎「國際布克獎」後,不僅吸引華文讀者踴躍購買,也有馬來讀者詢問是否推出馬來文版,為台灣文學在當地閱讀市場再添話題。

這股閱讀熱潮也延續至馬來西亞近期各項書展與閱讀活動。多位出版及書店業者接受中央社記者訪問,分享對台灣文學作品在當地出版及閱讀市場的觀察。

季風帶吉隆坡門市經理陳俐彥(Chin Lih Yan)表示,近年愈來愈多馬來西亞讀者開始關注台灣文學,在今年6月下旬的吉隆坡閱讀節活動中,「台灣漫遊錄」很快銷售一空,不少讀者詢問是否還能購買繁體中文版。

她說,除了華文讀者外,也有不少馬來讀者詢問「台灣漫遊錄」是否推出馬來文版,台灣文學已逐漸跨越華文閱讀圈,吸引不同族群關注。

陳俐彥指出,台灣作家吳明益的「單車失竊記」推出馬來文版後,在馬來西亞引起不少討論,也讓更多讀者開始接觸台灣文學。

馬來書商艾迪勒(Aidil Imran)也受訪說,「單車失竊記」是書店的暢銷作品之一,在吉隆坡國際書展中也廣受馬來讀者歡迎。這是一本值得閱讀的小說,故事以主角尋找父親的腳踏車為開端,帶領讀者展開一段旅程,結局令人感動。

今年5月29日至6月7日舉行的吉隆坡國際書展,是馬來西亞重要的馬來文出版盛會。馬來西亞出版業者首度將台灣作家吳明益「單車失竊記」翻譯為馬來文出版,吸引不少馬來年輕世代駐足,吳明益出席分享會也獲得熱烈迴響。

馬來西亞是多元族群國家,擁有馬來文、中文及英文並存的閱讀文化。除每年3月舉辦以華文出版為主的海外華文書市,及在5月底舉辦以馬來文出版為主的吉隆坡國際書展外,6月下旬更首度舉辦涵蓋中文、英文與馬來文出版內容的吉隆坡閱讀節,促進不同語言閱讀社群交流。

「臺灣漫遊錄」在獲獎前即已受到全球出版界關注,2020年在台灣出版後,至今已售出24國版權,陸續有日文、英文、韓文、芬蘭文等譯本問世。(編輯:陳慧萍)1150707

Offene Fragen

  • 「臺灣漫遊錄」是否會推出馬來文版?
  • 未來是否有更多台灣文學作品被翻譯成馬來文?

Verwandte Themen

This article was originally published by 中央社.

Ähnliche Meldungen

Mehr zu diesem Thema台灣文學