Baccalauréat : les épreuves de spécialité pourront être passées en langue régionale dès 2028
Auf einen Blick
- À partir du bac 2028, les lycéens français pourront passer une épreuve de spécialité en langue régionale si elle a été suivie pendant deux ans.
- Le grand oral sera aussi concerné pour cette spécialité.
- Le ministre de l'Éducation nationale, Édouard Geffray, a annoncé cette mesure.
KI-generierte Zusammenfassung
Warum es wichtig ist
Starting from the 2028 baccalaureate, students who have taken a regional language specialty for two years will be able to take the corresponding exam in that language. This measure, announced by the Minister of National Education, Édouard Geffray, will also apply to the grand oral exam for that specialty.
Les lycéens ayant suivi une spécialité dans une langue régionale pourront, à partir du bac 2028, passer l’épreuve correspondante dans cette langue.
C’est ce qu’a indiqué ce dimanche le ministre de l’Éducation nationale, Édouard Geffray, au quotidien Ouest-France. « À partir du moment où un élève aura suivi une spécialité sur les deux années de première et de terminale […] dans une langue vivante régionale, il pourra passer l’épreuve correspondante dans cette langue », a-t-il affirmé, expliquant que le sujet d’examen serait « le même, simplement traduit ».
Logiquement, le grand oral du baccalauréat étant adossé aux deux spécialités, « la partie qui porte sur celle suivie en langue régionale pourra, elle aussi, se dérouler dans cette langue », a expliqué le ministre. Cette disposition vaudra cependant « pour une seule spécialité », l’autre devant « être obligatoirement préparée et passée en français », a-t-il affirmé. Par exemple, « un élève qui aura suivi la spécialité maths en breton pourra la passer en breton, et la spécialité physique-chimie en français », a expliqué Edouard Geffray.
L’épreuve doit aujourd’hui être passée en français
Aujourd’hui, même si un élève a suivi une spécialité entière en langue régionale, il ne peut que passer son épreuve en français, « sauf si la langue elle-même constitue la spécialité », a-t-il souligné.
Le ministre a rappelé que ce principe existait déjà dans l’enseignement supérieur : ainsi un étudiant en droit qui suit un cours en anglais « passe ses partiels en anglais pour le cours correspondant ». « Le baccalauréat étant le premier diplôme de l’enseignement supérieur, la même logique doit lui être appliquée », selon lui.
En matière de calendrier, M. Geffray a assuré que les textes sortiront « au cours de l’été, pour que les élèves entrant en première à la rentrée prochaine puissent accomplir leur cycle terminal dans ce nouveau cadre ». « Leur première épreuve en langue régionale se tiendra donc à la fin de leur terminale, lors de la session 2028 », a-t-il affirmé.
Cette « véritable section bilingue », selon le ministre, « ne menace ni ne fragilise en rien le français » et, d’ailleurs, « les élèves concernés continueront à passer l’essentiel de leurs épreuves en français, au sein d’un parcours scolaire bilingue que l’institution reconnaîtra enfin à sa juste valeur ».
Worauf zu achten ist
KI-Ausblick — Möglichkeiten, keine Fakten
The new baccalauréat rules allowing exams in regional languages will be implemented as planned for the 2028 session.
Sehr wahrscheinlich · Innerhalb von Monaten
Offene Fragen
- Which regional languages will be covered by this new provision?
- What are the specific criteria for a 'specialty' to be considered as being in a regional language?
- Will there be any support or resources provided to teachers to facilitate this change?
- How will the 'same subject, simply translated' approach ensure fairness and accuracy across different languages?




