Eilmeldung
RUИран атаковал базы США в Кувейте и Бахрейне в ответ на удары ВашингтонаVNMỹ tập kích hơn 80 mục tiêu tại Iran đáp trả vụ tấn công tàu thương mạiCN汪浩:印太戰略智庫執行長遇襲案 應定性為國安事件KR전북, 집중호우 대비 군산 현장 점검…배수시설 등 집중 점검FRDeepfake porn site administrator sentenced in ParisTRArjantin, Mısır'ı 3-2 Mağlup Ederek Dünya Kupası'nda Destan YazdıARالأسهم الكورية الجنوبية تتراجع وسط مخاوف الذكاء الاصطناعي وتصاعد القلق من أدوات الاستثمار عالية المخاطرTRFenerbahçe'nin Gündemindeki Greenwood, Roma'ya YaklaşıyorVNCác hãng xe lớn giao quyền phát triển công nghệ cho kỹ sư Trung QuốcTRBeşiktaş'tan Romelu Lukaku Hamlesi: Napoli ile Temas KurulduRUИран атаковал базы США в Кувейте и Бахрейне в ответ на удары ВашингтонаVNMỹ tập kích hơn 80 mục tiêu tại Iran đáp trả vụ tấn công tàu thương mạiCN汪浩:印太戰略智庫執行長遇襲案 應定性為國安事件KR전북, 집중호우 대비 군산 현장 점검…배수시설 등 집중 점검FRDeepfake porn site administrator sentenced in ParisTRArjantin, Mısır'ı 3-2 Mağlup Ederek Dünya Kupası'nda Destan YazdıARالأسهم الكورية الجنوبية تتراجع وسط مخاوف الذكاء الاصطناعي وتصاعد القلق من أدوات الاستثمار عالية المخاطرTRFenerbahçe'nin Gündemindeki Greenwood, Roma'ya YaklaşıyorVNCác hãng xe lớn giao quyền phát triển công nghệ cho kỹ sư Trung QuốcTRBeşiktaş'tan Romelu Lukaku Hamlesi: Napoli ile Temas Kuruldu
Newsgather
BackCuba-US Talks Held Amidst Fuel Crisis and Aid Dispute
Cuba-US Talks Held Amidst Fuel Crisis and Aid Dispute
Dringend
BBC Business14.05.2026Politik3 dk okuma

Cuba-US Talks Held Amidst Fuel Crisis and Aid Dispute

CIA Director Ratcliffe met Cuban counterpart in Havana as US renews aid offer, which Cuba says is insufficient without blockade lifting.

Auf einen Blick

  • CIA Director John Ratcliffe met his Cuban counterpart in Havana as the US renewed a $100m aid offer.
  • Cuba stated the meeting aimed to improve dialogue, emphasizing it poses no threat to US security, while President Diaz-Canel argued lifting the blockade would ease conditions faster.

KI-generierte Zusammenfassung

Warum es wichtig ist

Cuba is experiencing a severe energy crisis due to a US-imposed oil blockade, leading to widespread blackouts and social unrest. The US has offered aid, but Cuba insists that lifting the blockade is the primary solution.

Schriftgröße

The Cuban government announced that CIA director John Ratcliffe met his Cuban counterpart at the interior ministry in Havana. This meeting occurred after the US renewed an offer of $100m (£74m) in aid aimed at alleviating the effects of Cuba's oil blockade.

A statement from the Cuban government indicated the meeting was intended to foster dialogue, and that Havana was not a threat to US national security.

Fuel shortages in Cuba have been worsened by US-imposed restrictions on essential supplies like diesel and fuel oil. These shortages have hampered hospital operations and led to the closure of schools and government offices.

Cuban president Miguel Diaz-Canel separately stated that lifting the US blockade would be a more effective way to ease conditions in Cuba than offering aid.

The Cuban statement also highlighted a mutual interest in developing cooperation between law enforcement agencies for the security of both countries, as well as regional and international security.

Havana's confirmation of the meeting followed the sighting of a US government plane departing from Havana's José Martí international airport on Thursday afternoon, according to a Reuters witness.

Both Cuba and the US had previously acknowledged ongoing talks earlier this year, but negotiations appeared to stall as the oil blockade persisted.

Cuba has historically relied on Venezuela and Mexico for oil supplies, but these countries have significantly reduced shipments since US President Donald Trump threatened tariffs on nations supplying fuel to Cuba.

Earlier on Thursday, Cuban Foreign Minister Bruno Rodríguez expressed readiness to 'hear the details of the US aid proposal and how it would be implemented'.

On Wednesday, the US state department announced its renewal of an offer for 'generous assistance to the Cuban people'.

Last week, US Secretary of State Marco Rubio claimed that Havana had rejected a previous $100m humanitarian aid offer, a claim Cuba denied.

The US state department reiterated its offer, specifying that the aid would be distributed 'in coordination with the Catholic Church and other reliable independent humanitarian organisations', thereby bypassing the Cuban government.

The department stated that the decision rested with the 'Cuban regime' to 'accept our offer of assistance or deny critical living-saving aid and ultimately be accountable to the Cuban people for standing in the way of critical assistance'.

In response, Cuban Foreign Minister Rodríguez questioned whether the US aid offer would be in cash or in-kind assistance.

He added that 'the Cuban government does not, as a matter of practice, reject foreign aid offered in good faith and with genuine aims of cooperation, whether bilateral or multilateral'.

Rodríguez further stated that the most beneficial action the US could take would be to 'de-escalate energy, economic, commercial, and financial blockade measures, which have intensified as never before in recent months'.

Thursday's comments from Rodríguez followed a warning from Cuba's Energy Minister Vicente de la O Levy that the country had completely run out of diesel and fuel oil.

In an interview with state-run media, de la O Levy noted limited gas availability but described Cuba's energy system as being in a 'critical' state due to the US-led blockade of oil.

Cubans have endured extensive blackouts, some nationwide, for months.

On Wednesday, following a significant power cut affecting eastern Cuba and parts of the capital, hundreds of Cubans took to the streets in Havana, blocking roads with burning rubbish and chanting anti-government slogans.

This marked the largest single night of demonstrations in Havana since the energy crisis began in January, according to Reuters.

Residents in the San Miguel del Padrón neighbourhood were heard shouting 'turn on the lights!', as reported by AFP news agency.

Cuban Foreign Minister Bruno Rodríguez denounced the sanctions as 'illegal and abusive'.

Additional reporting by Harry Sekulich.

Worauf zu achten ist

KI-Ausblick — Möglichkeiten, keine Fakten

  • Further protests may occur in Cuba if the energy crisis is not resolved soon.

    Wahrscheinlich · Innerhalb von Tagen

  • The US may continue to offer aid through non-governmental channels, creating a point of contention with the Cuban government.

    Wahrscheinlich · Innerhalb von Wochen

  • Negotiations between the US and Cuba regarding sanctions and aid will likely remain complex and protracted.

    Möglich · Innerhalb von Monaten

Offene Fragen

  • What were the specific details discussed in the meeting between the CIA director and his Cuban counterpart?
  • What is the exact nature and value of the 'generous assistance' the US is offering beyond the $100m figure?
  • How will the Catholic Church and other independent humanitarian organizations respond to the US aid offer?
  • What is the Cuban government's specific plan to address the fuel shortage beyond requesting the blockade be lifted?

Verwandte Themen

This article was originally published by BBC Business.

Ähnliche Meldungen

60대, 경찰에 '선관위 위장' 주장 20대 등 국조특위 진입 막은 시위 참가자 검찰 송치
In Entwicklung·13 dk önce

60대, 경찰에 '선관위 위장' 주장 20대 등 국조특위 진입 막은 시위 참가자 검찰 송치

6·3 지방선거 투표용지 부족 사태 이후 잠실 개표소 시위 참가자들이 국회 국정조사특별위원회 진입을 막고 경찰을 폭행한 혐의로 무더기 검찰 송치됐다. 60대 남성은 공무집행방해 혐의로 구속 송치됐고, 20대 남성 2명과 40대 남성 1명은 특수공무집행방해치상 혐의로 불구속 송치됐다. 또한, 시위 상황을 촬영해 유포한 20대 여성도 정보통신망법 위반 혐의로 불구속 송치됐다.

연합뉴스
台大醫院院長余忠仁力挺食藥署長姜至剛:非常努力、非常當責
In Entwicklung·13 dk önce

台大醫院院長余忠仁力挺食藥署長姜至剛:非常努力、非常當責

針對中聯油脂沙拉油檢出苯駢芘超標引發的食安風暴,台大醫院院長余忠仁力挺食藥署長姜至剛,稱其「非常努力、非常當責」,決策依據事實與科學證據,並希望他能挺過艱困時期。余忠仁也回顧2008年三聚氰胺毒奶粉事件,當時的衛生署長林芳郁請辭負起政治責任,對比今日姜至剛面臨的檢視,余選擇公開表達支持。

自由时报
Mehr zu diesem Themacia