
BBC新總裁:將停播部分節目並可能強制裁員以實現撙節目標
英國廣播公司(BBC)新任總裁布里廷宣布,為實現撙節數億英鎊的目標,BBC將停播部分節目,並可能實施強制性裁員。此舉旨在應對電視執照費收入縮水及一系列爭議帶來的成本壓力。

英國廣播公司(BBC)新任總裁布里廷宣布,為實現撙節數億英鎊的目標,BBC將停播部分節目,並可能實施強制性裁員。此舉旨在應對電視執照費收入縮水及一系列爭議帶來的成本壓力。

BBC Director General Matt Brittin announced sweeping cuts, including programme scrapping and compulsory redundancies, to save £500m over three years. Around 2,000 jobs are expected to be lost as the corporation reviews its TV and radio network to adapt to digital audiences.

Der neue BBC-Generaldirektor Matt Brittin, ein ehemaliger Google-Manager, steht vor der Aufgabe, bis 2028 rund 500 Millionen Pfund einzusparen und bis zu 2.000 Stellen abzubauen. Die BBC muss sich angesichts sinkender Einnahmen und wachsender Konkurrenz neu erfinden.

Matt Brittin, the new BBC Director General, has warned staff of "tough choices" and "sweeping cuts" as his first day coincided with a strike by journalists over increased workloads. Insiders see the strike as a sign of challenges Brittin faces in implementing budget cuts.

He is not a programme-maker or a politician, but he must rapidly develop a feel for both disciplines – and the stakes could not be higherThis panel comprises extracts from Letters to Matt Brittin: The New Director-General of the BBC, edited by John Mair and Andrew Beck, and original material Continue reading...