Última hora
ARتحذير إيراني للسفن في هرمز و هجوم على سفينة سنغافوريةTRPutin, Akaryakıt Piyasası Durumuna İlişkin Önlemlerden BahsettiRUПутин заявил о оставшихся 149 домах для освобождения в Красном ЛиманеKR카타르, 실종 선박 수색 중 자국민 1명 사망...미-이란 무력충돌과 관련성 논의PLZełenski proponuje Panteon Narodowy dla ukraińskich bohaterów, kontrowersje wokół UPAINTLVirginia Governor Faces Calls to Axe Public Marijuana Use PenaltyESLa Universidad de Brown sacudida por un fraude masivo con IA en un examen de economíaPLPowerbanki i e-papierosy - największe zagrożenie pożarowe w samolotachDERussell sichert sich zweiten Saisonsieg - Mercedes untermauert DominanzBRNenhum Apostador Acerta as Seis Dezenas do Concurso 3.024 da Mega-SenaARتحذير إيراني للسفن في هرمز و هجوم على سفينة سنغافوريةTRPutin, Akaryakıt Piyasası Durumuna İlişkin Önlemlerden BahsettiRUПутин заявил о оставшихся 149 домах для освобождения в Красном ЛиманеKR카타르, 실종 선박 수색 중 자국민 1명 사망...미-이란 무력충돌과 관련성 논의PLZełenski proponuje Panteon Narodowy dla ukraińskich bohaterów, kontrowersje wokół UPAINTLVirginia Governor Faces Calls to Axe Public Marijuana Use PenaltyESLa Universidad de Brown sacudida por un fraude masivo con IA en un examen de economíaPLPowerbanki i e-papierosy - największe zagrożenie pożarowe w samolotachDERussell sichert sich zweiten Saisonsieg - Mercedes untermauert DominanzBRNenhum Apostador Acerta as Seis Dezenas do Concurso 3.024 da Mega-Sena
Newsgather
Back南宁发布面向东盟城轨运营服务术语对照系列标准
南宁发布面向东盟城轨运营服务术语对照系列标准
NOTICIA
中国新闻网2 g önceBusiness2 dk okumaChina

南宁发布面向东盟城轨运营服务术语对照系列标准

En resumen

南宁轨道交通运营有限公司牵头发布面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照系列团体标准,包含中英越泰马五语版本,旨在降低跨境沟通成本,助力中国城轨技术装备加速“出海”东盟,并推动南宁智慧城轨方案本地化复制。

Resumen generado por IA

Por qué importa

中国国家级服务业标准化试点“南宁城市轨道交通绿色智慧运营服务标准化试点”建设取得重要突破,发布了面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照系列团体标准。

Tamaño de fuente

中新社南宁6月26日电 (俞靖)广西壮族自治区交通运输厅26日介绍,南宁轨道交通运营有限公司牵头提出面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照系列团体标准正式发布,此举标志着中国国家级服务业标准化试点(智慧交通专项)“南宁城市轨道交通绿色智慧运营服务标准化试点”建设取得重要突破。

本次发布的《面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照 越南语》(T/GBC124—2026)、《面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照 泰语》(T/GBC125—2026)、《面向东盟国家的城市轨道交通运营服务术语对照 马来语》(T/GBC126—2026)三项团体标准中英双语版本,是试点建设的核心成果。

该系列标准由前述公司联合广西壮族自治区标准技术研究院、越南河内建设大学、泰国孔敬大学、马来西亚铁路衔接有限责任公司等中外机构共同起草,中外轨道交通企业及高校专家参与编制。这是中国首次推出适配越南、泰国、马来西亚的城轨运营服务三语对照标准,搭建起“中文—英文—对象国语言”对照体系,精准匹配跨境城轨建设与运营的沟通需求。

该系列标准的发布将为东盟国家轨道交通项目设备采购、施工、运营提供统一的术语依据,降低跨境沟通成本,助力中国城市轨道交通技术、装备和标准加速“出海”东盟;同时,标准可为中外轨道交通专业教学、联合科研和人才培养提供规范的语言工具,也为多语种智能客服、智慧运维和自动翻译等人工智能系统的落地应用提供了统一的术语库支撑,推动南宁成熟智慧城轨方案向东盟本地化复制。(完)

Qué observar

Perspectiva de IA — posibilidades, no hechos

  • 该系列标准将为东盟国家轨道交通项目设备采购、施工、运营提供统一的术语依据。

    Muy probable · En meses

  • 南宁成熟智慧城轨方案将向东盟本地化复制。

    Probable · Medio plazo

Preguntas abiertas

  • 这些标准将如何具体实施?
  • 东盟国家对这些标准的接受度如何?
  • 未来是否会推出更多语言版本?

Temas relacionados

This article was originally published by 中国新闻网.

Noticias relacionadas

Más sobre este tema南宁