Última hora
ARالقيادة المركزية الأميركية تشن هجمات على إيران رداً على استهداف سفن تجاريةRUВ аэропорту Сочи сняты ограничения на прием и выпуск воздушных судовJP大谷翔平、メジャー通算300本塁打達成 日本選手初の快挙VNAi Cập khiếu nại FIFA sau trận thua ArgentinaKR제주 여름밤, 별 관측부터 음악 분수까지… 다채로운 야간 프로그램 운영CN桃園市圖「閱讀的日常」好書交換活動7月登場CNUber Eats攜手玩具反斗城,逾3,500項玩具商品上架CN因應強烈颱風巴威 華航宣布免收改票手續費KR동작구, 2026년 여름철 폭염종합대책 추진…폭염 저감시설 확충KR무신사, 대만 지사 설립…현지 사업 확장 본격화ARالقيادة المركزية الأميركية تشن هجمات على إيران رداً على استهداف سفن تجاريةRUВ аэропорту Сочи сняты ограничения на прием и выпуск воздушных судовJP大谷翔平、メジャー通算300本塁打達成 日本選手初の快挙VNAi Cập khiếu nại FIFA sau trận thua ArgentinaKR제주 여름밤, 별 관측부터 음악 분수까지… 다채로운 야간 프로그램 운영CN桃園市圖「閱讀的日常」好書交換活動7月登場CNUber Eats攜手玩具反斗城,逾3,500項玩具商品上架CN因應強烈颱風巴威 華航宣布免收改票手續費KR동작구, 2026년 여름철 폭염종합대책 추진…폭염 저감시설 확충KR무신사, 대만 지사 설립…현지 사업 확장 본격화
Newsgather
BackChina-ASEAN AI Innovation Cooperation Training Course Launched in Nanning
China-ASEAN AI Innovation Cooperation Training Course Launched in Nanning
Tecnología
中国新闻网02.06.2026Tecnología3 dk okumaChina

China-ASEAN AI Innovation Cooperation Training Course Launched in Nanning

En resumen

  • A training course on China-ASEAN AI innovation cooperation began in Nanning on June 1st, with 28 participants from Brunei, Cambodia, Laos, Malaysia, and Thailand.
  • The 5-day program aims to foster AI collaboration and share China's advancements with ASEAN nations.

Resumen generado por IA

Por qué importa

The China-ASEAN Expo Secretariat is hosting a training course in Nanning to promote cooperation in artificial intelligence between China and ASEAN countries. This initiative comes as the China-ASEAN Free Trade Area 3.0 is set to be implemented, indicating a focus on advanced technological collaboration.

Tamaño de fuente

中新网南宁6月2日电(黄令妍 韦天聪)6月1日,由广西国际博览事务局(中国—东盟博览会秘书处)承办的中国—东盟人工智能创新合作研修班在南宁启动。

来自文莱、柬埔寨、老挝、马来西亚、泰国5个东盟国家的28名学员跨越山海,共同开启人工智能创新合作的学习之旅。

图为参加研修人员合影。广西国际博览事务局供图

中国—东盟博览会秘书处秘书长王继才表示,当前,人工智能正以前所未有的速度重塑产业格局,重构经济形态,也为中国—东盟合作注入新动力。

中国—东盟自贸区3.0版即将实施,双方人工智能合作前景广阔。

中国—东盟博览会已举办22届,搭建双边合作的重要平台,也开展了一系列面向东盟的研修培训项目,包括中国—东盟青年领军者成长计划研修班、中国—东盟农产品电商贸易研修班、中国—东盟东部增长区电子商务(新业态)研修班等,受到东盟国家参训学员的广泛好评。

老挝科技与通信部国家信息中心副主任瓦拉赛·达拉莱作为学员代表发言。

他表示,人工智能已经成为推动全球发展的变革力量,中国引领人工智能研究、创新和应用场景落地,东盟各国正致力于将AI技术融入各行各业。

此次研修班项目为东盟国家提供了绝佳平台,让各国学员更好地学习中国的先进经验、交流心得,有助于整体提升东盟国家人工智能运用能力。

本次研修班为期5天,将邀请相关政府部门官员和专家,就中国人工智能及数字经济发展情况、人工智能与元宇宙融合、具身智能等内容为学员授课。

研修班还将组织学员前往广西东盟具身智能中试训练场调研人形机器人真实场景中的训练过程,并实地考察世纪工程平陆运河的智慧应用及北部湾港的数智化建设成果。(完)

Qué observar

Perspectiva de IA — posibilidades, no hechos

  • Increased AI collaboration and knowledge sharing between China and ASEAN nations.

    Muy probable · Medio plazo

  • Adoption of advanced AI technologies and digital economy practices in participating ASEAN countries.

    Probable · Largo plazo

  • Further development and implementation of smart technologies in infrastructure projects like the Pinglu Canal and Beibu Gulf Port.

    Posible · Medio plazo

Preguntas abiertas

  • What specific AI technologies will be prioritized for cooperation?
  • What are the long-term goals of this AI collaboration initiative?
  • How will the training program's outcomes be measured?
  • What are the potential economic impacts of this AI cooperation on participating nations?

Temas relacionados

This article was originally published by 中国新闻网.

Noticias relacionadas

Más sobre este temaartificial intelligence