China plans Chang'e-7 lunar probe launch in second half of year
En resumen
- China plans to launch the Chang'e-7 lunar probe in the second half of this year to explore the lunar south pole.
- The mission will use comprehensive detection methods and involve international cooperation.
- China is also preparing for its first crewed moon landing by 2030, leveraging its space station's experience and technology.
Resumen generado por IA
Por qué importa
China is advancing its space program with plans for lunar exploration and a crewed moon landing by 2030. The Chang'e-7 mission is a key step in this endeavor, focusing on the lunar south pole.
中新社甘肃酒泉5月23日电 (记者 马帅莎)记者从23日举行的神舟二十三号载人飞行任务新闻发布会上获悉,中国计划于今年下半年择机发射嫦娥七号探测器。
中国载人航天工程新闻发言人张静波在会上说,今年4月,嫦娥七号探测器已运抵中国文昌发射场,目前正在进行嫦娥七号任务发射前测试准备,各项工作正按计划有序推进。
张静波说,嫦娥七号任务将采用绕、落、巡、飞跃等综合探测方式进行月球南极环境与资源勘察,并开展国际合作。
他表示,后续将按计划组织完成长征十号运载火箭技术验证飞行、梦舟载人飞船和揽月着陆器首次飞行等重要任务,全力以赴为如期实现2030年前中国人首次登陆月球的目标而努力奋斗。
会上谈及中国空间站对于月球探测的支撑作用,张静波说主要有三个方面。一是空间站任务培养了一支执行过空间任务、拥有丰富太空飞行经验的航天员队伍,可为后续载人登月任务航天员乘组选拔提供坚实人才储备。
二是空间站已在轨稳定运行近4年,部署并验证了一系列面向载人登月关键技术。
三是由长征十号甲运载火箭和梦舟飞船组成的新一代近地载人天地往返运输系统,与月球探测所需的长征十号运载火箭和梦舟登月飞船系统采用了一体化设计与研制。未来两年通过多次空间站飞行任务验证,将全面提升其技术成熟度与任务可靠性,为首次载人登月打下坚实基础。
张静波说,中国空间站长期在轨运营,还可为未来月球科研开发和深空探测等任务提供更多更大空间在轨平台服务作用。(完)
Qué observar
Perspectiva de IA — posibilidades, no hechos
China will launch the Chang'e-7 probe.
Muy probable
China will conduct a verification flight for the Long March 10 carrier rocket.
Muy probable
China will conduct the first flight of the Mengzhou manned spacecraft and Lanyue lander.
Muy probable
China will achieve its first crewed moon landing.
Probable
Preguntas abiertas
- Specific timeline for Chang'e-7 launch within the second half of the year.
- Details of international cooperation partners for Chang'e-7.
- Specific technologies to be tested during the Long March 10's verification flight.
- Details of the Mengzhou spacecraft and Lanyue lander's first flight.



