Última hora
DEUS-Militär greift erneut Ziele im Iran anKRTom Kim Surges in World Golf Rankings After PGA Tour VictoryTRAB'nin 'Sanayi Hızlandırma Yasası' Türk otomotiv sanayisini endişelendiriyorTREmekli Aylığı Hesaplamasında Dilekçe Tarihi Farkı: 2026 ve 2027 KarşılaştırmasıAUPayne Haas Commits to Samoa for Rugby League World Cup, Dismisses Australia Switch RumorsDETrumps Iran-Konflikt: Erpressungspotenzial kann Amerika nicht wegbombenARسوريا تبدأ مرحلة جديدة مع أولى جلسات مجلس الشعب الانتقاليCN阿根廷盼穿深藍球衣迎戰英格蘭 復刻1986年好運FRTour de France : Le show du contre-la-montre par équipes, Seixas à la hauteur, Veistroffer, le roule toujoursARامرأة حامل تسقط من الطابق السابع وتنجو بأعجوبة في فلاديفوستوكDEUS-Militär greift erneut Ziele im Iran anKRTom Kim Surges in World Golf Rankings After PGA Tour VictoryTRAB'nin 'Sanayi Hızlandırma Yasası' Türk otomotiv sanayisini endişelendiriyorTREmekli Aylığı Hesaplamasında Dilekçe Tarihi Farkı: 2026 ve 2027 KarşılaştırmasıAUPayne Haas Commits to Samoa for Rugby League World Cup, Dismisses Australia Switch RumorsDETrumps Iran-Konflikt: Erpressungspotenzial kann Amerika nicht wegbombenARسوريا تبدأ مرحلة جديدة مع أولى جلسات مجلس الشعب الانتقاليCN阿根廷盼穿深藍球衣迎戰英格蘭 復刻1986年好運FRTour de France : Le show du contre-la-montre par équipes, Seixas à la hauteur, Veistroffer, le roule toujoursARامرأة حامل تسقط من الطابق السابع وتنجو بأعجوبة في فلاديفوستوك
Newsgather
BackChina's Red Culture and Tourism Landmarks Fuel National Rejuvenation
China's Red Culture and Tourism Landmarks Fuel National Rejuvenation
NOTICIA
中国新闻网22.05.2026Culture1 dk okumaChina

China's Red Culture and Tourism Landmarks Fuel National Rejuvenation

En resumen

  • China is leveraging its vast network of "red culture" tourism sites and traditional cultural elements to foster national spirit and drive rejuvenation.
  • The nation aims to become a cultural powerhouse by 2035, with new public cultural spaces and vibrant rural activities contributing to this goal.

Resumen generado por IA

Por qué importa

China is promoting its "red culture" tourism and traditional culture to foster national spirit and achieve rejuvenation. The country aims to become a cultural powerhouse by 2035, with efforts including the development of public cultural spaces and popular rural cultural activities.

Tamaño de fuente

放眼神州,红色文旅地标遍布全国各地。文化在润物无声中激扬逐梦复兴的精神动能。

在创造性转化、创新性发展中,中华优秀传统文化与当代中国社会相融相通、与人民现实生活相契相应,成为融通古今文脉、滋养民族精神的不竭源泉。

人人可参与、处处有生机,全民文化大舞台不断延伸。4万多个新型公共文化空间遍布城乡,成为百姓身边的“文化客厅”;“村BA”“村超”“村歌”“村晚”等“村字号”活动火热出圈,勾勒出新时代乡村精神图谱。

站上新的历史起点,我们锚定2035年建成文化强国的战略目标,以思想之光照亮前行之路,以文化创造凝聚复兴之力,必将铸就中华文化新辉煌。

记者:王前慧、李嘉南、冯媛媛、刘克英、刘洋、刘润芝、陈杰

编导:赵文轩

新华社音视频部制作

Temas relacionados

This article was originally published by 中国新闻网.

Noticias relacionadas

Más sobre este temared culture