Última hora
FRAutopsie de Lyhanna : la collégienne de 11 ans violée avant sa mortCRYPTO-FReToro offre un bonus de bienvenue exceptionnel : 500 $ en cryptos ou actions avant le 30 juinFRGaza: L'ONU plaide pour la dignité et la fin des entraves à l'aide humanitaireFRCanicule en France : la Fête de la musique menacée, les oraux du bac reportésFRIran-États-Unis : la Suisse annonce le report des pourparlers après l'annulation de la venue du vice-président américainCRYPTO-FRBitcoin marque le pas, les altcoins dans l'attenteFRLyhanna, 11 ans : l'autopsie révèle un viol, l'ADN du suspect retrouvé sur la victimeFRAndy Burnham, potentiel successeur de Keir Starmer, élu députéFRLa guerre au Moyen-Orient perturbe la filière aéronautique et fait flamber les prix de l'aluminiumFRRécap des infos : Canicule en France, détroit d'Ormuz rouvert, affaire LyhannaFRAutopsie de Lyhanna : la collégienne de 11 ans violée avant sa mortCRYPTO-FReToro offre un bonus de bienvenue exceptionnel : 500 $ en cryptos ou actions avant le 30 juinFRGaza: L'ONU plaide pour la dignité et la fin des entraves à l'aide humanitaireFRCanicule en France : la Fête de la musique menacée, les oraux du bac reportésFRIran-États-Unis : la Suisse annonce le report des pourparlers après l'annulation de la venue du vice-président américainCRYPTO-FRBitcoin marque le pas, les altcoins dans l'attenteFRLyhanna, 11 ans : l'autopsie révèle un viol, l'ADN du suspect retrouvé sur la victimeFRAndy Burnham, potentiel successeur de Keir Starmer, élu députéFRLa guerre au Moyen-Orient perturbe la filière aéronautique et fait flamber les prix de l'aluminiumFRRécap des infos : Canicule en France, détroit d'Ormuz rouvert, affaire Lyhanna
Newsgather
Back賴清德:台灣將深化與民主夥伴合作,維護區域和平穩定
賴清德:台灣將深化與民主夥伴合作,維護區域和平穩定
En desarrollo
自由时报4 g öncePolítica2 dk okumaChina

賴清德:台灣將深化與民主夥伴合作,維護區域和平穩定

En resumen

總統賴清德昨日在台北舉行的國際扶輪年會開幕典禮上表示,台灣將深化與民主夥伴的合作,以增強供應鏈和經濟韌性,並協助維護區域和平穩定。他強調台灣站在對抗威權擴張的前線,將繼續維持台海現狀。

Resumen generado por IA

Por qué importa

總統賴清德在國際扶輪年會開幕典禮上,強調台灣在全球供應鏈安全中的關鍵角色,並表示將與民主夥伴合作,共同提升經濟韌性,維護區域和平穩定。

Tamaño de fuente

People dressed as Taiwanese folk deity Nezha, also known as Santaizi or the Third Prince, perform at the opening ceremony of the Rotary International Convention in Taipei yesterday. Photo: Screen grab from the Presidential Office’s Flickr page

Staff writer, with CNA

President William Lai (賴清德) yesterday said Taiwan would deepen cooperation with democratic partners to bolster supply chain and economic resilience, while helping maintain regional peace and stability.

Speaking at the opening ceremony of the Rotary International Convention in Taipei, Lai said Taiwan stands “on the front lines of defense against authoritarian expansion” and would continue to uphold the “status quo” across the Taiwan Strait.

“As a cornerstone of global supply chain security, Taiwan will shoulder its responsibility,” Lai told Rotary members from more than 140 countries.

“With our strength in technology, we will also expand cooperation with our democratic partners. Together, we will boost supply chain and economic resilience. We will uphold regional peace and stability, and promote global prosperity and development,” he said.

The convention is Rotary International’s first return to Taipei in 32 years.

The opening ceremony featured performances from Modern Techno Prince Nezha (電音三太子), with masked performers portraying Taoist deity Nezha (哪吒) and dancing to Taiwanese electronic music, as well as traditional Eastern acrobatics highlighting religious and folk arts.

Representatives also took turns waving their national flags to symbolize unity, with the presentation of the Republic of China’s national flag and national anthem as the finale.

Lai welcomed participants from around the world and thanked Taiwan’s Rotary members and Rotary International leaders for helping bring the event to Taiwan.

The convention demonstrates international recognition of Taiwan’s long-standing contributions to humanitarian care, public welfare and world peace, he said.

Peace remains a shared goal for people around the world, particularly as countries face challenges ranging from geopolitical changes and extreme weather events, to supply chain restructuring, Lai said.

“At this very moment, peace and stability are the greatest hope of people everywhere,” he added.

Additional reporting by Wu Po-hsuan

新聞來源:TAIPEI TIMES

President William Lai speaks at the opening ceremony of the Rotary International Convention in Taipei yesterday. Photo: Screen grab from the Presidential Office’s Flickr page

Participants pose for a photograph at the opening ceremony of the Rotary International Convention in Taipei yesterday. Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times

Preguntas abiertas

  • 具體將如何深化與民主夥伴的合作?
  • 合作將在哪些具體領域展開?

Temas relacionados

This article was originally published by 自由时报.

Noticias relacionadas

Más sobre este tema賴清德