Newsgather
Back|How China's Ecological Governance Achievements Are 'Seen' and 'Recognized' by the World
How China's Ecological Governance Achievements Are 'Seen' and 'Recognized' by the World
MundoAI
中国新闻网·2 sa önce·🇨🇳China·Mundo

How China's Ecological Governance Achievements Are 'Seen' and 'Recognized' by the World

An interview with Li Ren, one of the first chief environmental communication experts of the China Environmental Journalists Association

9 dk okuma·%70 önem·1898 kelime
#ecologicalgovernance#environmentalcommunication#greentechnology#sustainabledevelopment#climatechange#biodiversity#cross-culturalcommunication#China
中国新闻网
Yayıncı
Tamaño de fuente

中新社重庆6月4日电 题:中国生态治理成就如何被世界“看见”与“认同”?

——专访中国环境记协首批首席环境传播专家李韧

作者 梁钦卿

2026年6月5日是第55个世界环境日,也是第12个中国环境日。当前,全球面临气候变化加剧、生物多样性丧失、环境污染与荒漠化扩张等多重危机交织的严峻挑战。在此背景下,中国生态治理路径对全球应对环境危机、实现可持续发展目标,具有独特而又可资应用借鉴的作用。

中国生态治理成就为何需要被世界“看见”?在跨文化传播中如何转化为海外能直观理解的叙事?对此,西南政法大学生态文明传播研究中心主任、中国环境记协首批首席环境传播专家李韧近日接受中新社“东西问”专访。

现将访谈实录摘要如下:

中新社记者:中国在绿色技术和绿色产业上已具有全球影响力。在该领域的海外传播中,中国有哪些成功案例,其获得国际认可认同的关键何在?

李韧:从传播学角度看,国际认同是在“看得见的事实”“用得上的产品”“经得起比较的成效”中逐步建立起来的。中国绿色技术和绿色产业之所以获得国际关注,本质上是因其已从国内政策驱动的“发展成果”,转化为全球市场和全球治理中的“公共产品”。

近年来,中国在新能源、储能、新能源汽车、光伏等领域形成较为完整的技术链、产业链和供应链,已成为全球绿色转型的重要推动力量。

规模构成“看见”的基础,而国际认可的真正关键,则在于“技术可信、成本可及、合作可持续”。例如中国光伏产业,在全球广泛落地,不仅因为产能充足,更因为显著降低全球清洁能源使用成本。中国绿色产业的国际传播之所以更容易被接受,不只是因为“中国在说”,而是因为“世界在用”。

还有一个重要的成功逻辑,即“从产品传播走向价值传播”。以中国新能源汽车出海为例,海外消费者最初关注的是续航、价格和智能化水平,但随着产品口碑形成,背后所承载的绿色生活方式、数字技术能力和工业创新体系,也逐渐被理解为中国式现代化的一部分。

总体而言,中国绿色技术和绿色产业能获国际认可,一是有硬实力,以技术创新和产业体系构成传播的事实基础;二是有可及性,让更多国家尤其是发展中国家“买得起、用得上、学得会”;三是有共同性,把中国方案转化为全球绿色发展的共享机遇。

中国企业在阿根廷胡胡伊省高查瑞地区建造的拉美最大光伏发电站。(资料图)中新社发 阿根廷驻华大使馆 供图

中新社记者:“绿水青山就是金山银山”“人与自然和谐共生”等理念,具有鲜明的中国哲学底色。在跨文化传播中,如何将其转化为不同国家能直观理解的故事?

李韧:这些理念承接了中国传统哲学中“天人合一”“道法自然”的思想脉络,在跨文化传播中应注重的是叙事的转换。国际传播中,应让世界看到这些理念如何改变一条河流、一个村庄、一座城市、一个家庭的生活方式。理念一旦具象化,就具有从“可翻译”迈向“可认同”的现实。

例如,重庆市两江新区铜锣山矿区的生态修复,就具有鲜明的跨文化传播价值。铜锣山有丰富的石灰岩资源。数十年的露天开采,给当地留下许多矿坑“生态伤疤”。近年来,重庆推进矿坑修复、水系重构、植被恢复和景观再造,推动这一地区从生态“负资产”转化为城市绿色空间和生态教育场域。

对国际传播而言,这一案例的意义在于不是简单展示“美丽风景”,而是生动说明一个经历高强度开发的工业化区域,如何通过尊重、顺应、保护自然,实现从“生态伤口”到“生态资产”的转变。对于许多同样面临资源开发与环境修复双重压力的发展中国家来说,具备现实参照性,因为它回答的不是“有没有理念”,而是“理念如何落地”。

从空中俯瞰重庆市渝北区的铜锣山矿山公园。周于楠 摄

中新社记者:“十五五”时期,美丽中国建设将进入系统深化阶段。在此过程中,中国在生态治理对外传播上最应关注哪些新兴赛道?

李韧:“十五五”时期,美丽中国建设将进入更加系统集成、协同高效的深化阶段,生态治理对外传播也要向更具全球议题引领性、科技前沿性和文明互鉴的方向拓展。

一是“气候变化叙事”与“绿色转型叙事”的深度融合。过去的国际传播实践中,生态议题常被分割为不同板块,而未来的叙事应将其纳入中国式现代化整体图景中进行表达。在对外传播中,应更好呈现中国如何在保障发展权、能源安全和产业稳定的前提下推进低碳转型。

二是“生物多样性传播”将成为新的国际传播高地。未来,可围绕珍稀物种保护、生态廊道修复、社区参与式保护等主题,构建具有国际辨识度的传播矩阵。大熊猫、藏羚羊、亚洲象、海南长臂猿等保护案例,本就具备视觉传播优势和情感传播潜力。如果能将物种命运与制度创新、社区发展、科技监测结合起来,传播效果将远胜于单一的自然风光展示。

三是“数字生态治理”将成为中国生态传播的新优势。随着遥感监测、人工智能、碳足迹追踪、生态大数据平台的发展,中国在数字技术赋能生态治理方面已积累丰富经验。对国际传播来说,这是一个兼具技术感与未来感的领域。尤其是在全球南方国家,数字化、平台化、低成本的治理工具极具合作前景。

青海省黄南藏族自治州,河南蒙古族自治县的三江源生态大数据空间,展示的各类植物种子。(资料图)中新社记者 薛蒂 摄

中新社记者:许多发展中国家面临经济增长与环境保护的两难,可通过哪些合作形式让海外“可触摸、可学习”中国的生态治理经验?

李韧:发展中国家面临的共同难题在于,在工业化、城镇化、减贫和环境保护之间寻找平衡。中国生态治理经验提供了一种经过实践检验的发展思路:生态保护并不必然与经济增长对立,关键在于制度设计、技术路径和政策工具能否协同发力。

首先要从“理念输出”走向“场景共享”。例如,在共建“一带一路”框架下,中国与有的国家在清洁能源、绿色基础设施、荒漠化防治、生态农业等领域开展合作,鼓励企业遵循绿色、低碳、可持续原则参与国际合作。对发展中国家来说,中国若能把在流域治理、清洁能源开发、农村环境整治、荒漠化治理等方面的经验模块化、工具化,就更容易形成可复制、可转化、可落地的合作模式。

其次,面向发展中国家的生态合作应包括青年交流、技术人员培训、学者共同研究、社区项目共建等。只有让海外官员、工程师、村镇管理者亲眼看到一个垃圾围村的地方变成宜居乡村,一条黑臭河流恢复清澈,一片荒山成为“绿色银行”,中国生态治理经验才会由“听说过”变成“看得见”,由“可理解”走向“愿借鉴”。

再者,要以“共同发展”的逻辑推进生态合作叙事。中国经验不是要求别人“复制中国”,而在于帮助他们找到“适合自己”的绿色转型路径。只有当中国生态叙事体现出理解他者处境、尊重多样道路、愿意共享机遇,国际认同才更稳固、更可持续。(完)

受访者简介:

李韧。受访者供图

李韧,西南政法大学新闻传播学院党委书记,教授,博士生导师,生态文明传播研究中心主任,中国环境记协首批首席环境传播专家,中国林学会生态文明传播分会常务理事。他长期致力于环境新闻、生态文明传播研究与实践,主持发布《重庆市生态文明传播指数》等成果。

This article was originally published by 中国新闻网.

Related Stories

China: European firms' commitment to China counters 'de-risking' narrative
MundoAI
world

China: European firms' commitment to China counters 'de-risking' narrative

China's Foreign Ministry spokesperson Mao Ning stated that European companies' commitment to expanding business in China is the strongest response to the 'de-risking' narrative. She highlighted the robust growth in China-EU trade and investment over 50 years, emphasizing that complementary advantages and integrated interests are not risks or threats, and urged the EU to view economic relations rationally and expand cooperation.

Neutral
19 dk önce