
农业农村部:6月15日“农产品批发价格200指数”下降0.40点
6月15日,农业农村部监测数据显示,“农产品批发价格200指数”为113.13,较上周五下降0.40点。“菜篮子”产品批发价格指数为113.12,较上周五下降0.52点。猪肉、牛肉价格小幅上涨,蔬菜和水果价格均有不同程度上升。

6月15日,农业农村部监测数据显示,“农产品批发价格200指数”为113.13,较上周五下降0.40点。“菜篮子”产品批发价格指数为113.12,较上周五下降0.52点。猪肉、牛肉价格小幅上涨,蔬菜和水果价格均有不同程度上升。
Guangdong's PPI rose 2.1% year-on-year and 0.3% month-on-month in May, driven by energy prices and AI industry demand. CPI increased 1.2% year-on-year, with non-food prices rising, while food prices fell. Month-on-month CPI was flat.
Beijing's Consumer Price Index (CPI) decreased by 0.2% month-on-month in May, reversing the previous month's rise. Year-on-year, CPI saw a mild increase of 0.6%, consistent with April. Key factors included falling vegetable and pork prices, while egg and fruit prices rose. Service prices declined slightly after the May Day holiday.
China's CPI rose 1.2% year-on-year in May, with core CPI up 1.1%. Industrial consumer goods prices increased 3.9%, while service prices rose 0.8%. Food prices fell 1.7%, driven by a 16.1% drop in pork prices. PPI increased 3.9% year-on-year, reflecting demand and commodity price fluctuations.

美国劳工部数据显示,5月CPI同比上涨4.2%,环比上涨0.5%,为一年来最高。能源价格是主要推手,汽油价格环比上涨7.0%。核心CPI同比上涨2.9%。

美联储密切关注的个人消费支出指数(PCE)同比上涨3.8%,创三年来最高。核心通胀指标也达到多年新高,引发美联储可能考虑加息的讨论,尤其是如果价格压力不缓解。