
中国铁路哈尔滨局集团有限公司将于2026年7月1日实行新的列车运行图
中国铁路哈尔滨局集团有限公司将于2026年7月1日实行新的列车运行图,安排图定旅客列车559列,货物列车1007列。调图后,将升级3对高速动车组列车车底为复兴号,并优化黑河、满洲里等边境通道及管内通勤客流运输产品,同时货运班列也得到拓展,以服务实体经济。

中国铁路哈尔滨局集团有限公司将于2026年7月1日实行新的列车运行图,安排图定旅客列车559列,货物列车1007列。调图后,将升级3对高速动车组列车车底为复兴号,并优化黑河、满洲里等边境通道及管内通勤客流运输产品,同时货运班列也得到拓展,以服务实体经济。

Y783次列车20日从哈尔滨发车,开启为期4天的音乐与极光之旅。这是中国铁路哈尔滨局集团有限公司今年开行的首趟“悠享龙江·歌声里的黑龙江”音乐主题旅游专列,以银发游客为主,平均年龄60岁以上。

DAMA(中国)数据管理协会2026年度第二期CDGA/CDGP认证考试首次在哈尔滨开考,吸引了344名来自银行、政府机构及科技企业的考生,标志着DAMA数据管理知识体系正式落地黑龙江,为“数字龙江”建设注入专业人才动能。
由黑龙江工商学院主办的“中韩大学毕业设计优秀作品联展”在哈尔滨红场美术馆开幕,展出中韩两国设计类专业学生的毕业设计成果,并为两国高校深化合作搭建平台。
黑龙江鹤岗市兴安区利用财政衔接资金吸引社会资本,投资1亿元建设大红旗现代农业产业园,预计年增村集体收入超百万元,带动就业70余人。该模式已在兴安区多村推广,促进传统种养业向品牌化、文旅融合转型。
黑龙江大学3日举办“冰雪逐梦科技赋能”冰雪科技科普系列活动,并为寒区科技协同创新中心揭牌。该中心将聚焦冰雪建筑、装备等领域,服务龙江粮食安全、智能装备、新材料等技术攻关,并构建立体化科普体系。

Foreign students in Heilongjiang experienced ice and snow technology innovations, including 3D printed ice sculptures and simulated skiing, at a science popularization event aimed at showcasing the region's cold-region ice and snow industry.
China Railway Harbin Bureau Group is enhancing flood control measures ahead of the rainy season, deploying personnel, drones, and advanced monitoring systems to ensure railway safety and protect passenger lives and property.
齐齐哈尔万卷阁古籍数字展示馆开放,集古籍数字化展示、边塞文脉梳理、地域民族历史科普,提升文旅融合发展
Heilongjiang Province outlined its '15th Five-Year Plan' focusing on improving livelihoods and common prosperity. Key initiatives include boosting employment, increasing income, strengthening social security, and enhancing public services like education and healthcare, particularly for the elderly and children.
黑龙江省政府新闻办公室举行“开局起步‘十五五’”专题新闻发布会。省长梁惠玲解读《黑龙江省国民经济和社会发展第十五个五年规划纲要》,提出未来五年龙江高质量振兴、现代化强省建设的施工图与任务书,设定26项核心发展指标,聚焦创新驱动、产业升级、绿色低碳发展,并统筹布局91项重大工程。
黑龙江省长梁惠玲在新闻发布会上详解“十五五”开局重点,提出扩内需、强投资、抓创新、育新质、兴农业、保粮仓、深改革、扩开放、惠民生、增福祉五大方向,并公布了具体措施,旨在推动经济高质量发展。

The 6th "Tell China Story in English" Competition for international students concluded at Harbin Engineering University on May 19th. Students from Thailand, Yemen, and Ukraine won top prizes, sharing their experiences in China and showcasing cultural exchange.