Dernière minute
FRExplosions à Damas près de l'hôtel d'Emmanuel Macron, le programme se poursuitCNChina's Local Governments Urged to Tighten Disaster Prevention Amidst Heavy Rainfall and FloodingCN西園醫院醫師:熱中暑如同心肌梗塞 分秒必爭PLKierowca Audi oskarżony o spowodowanie śmiertelnego wypadku i ucieczkę z miejsca zdarzeniaTRBakanlık: İsrailli yetkililerin iddiaları dezenformasyon kampanyasıdırRUЗеленский прибыл на саммит НАТО в Анкару, где встретится с ТрампомARعواصف وأمطار غزيرة في الصين تودي بحياة 15 شخصاً وفقدان 9 آخرينPLKierowca pędził 162 km/h w miejscu z ograniczeniem do 90 km/h. Stracił prawo jazdyDEVW und Mercedes: "Heißer Sommer" für Auto-BeschäftigteDEKoalitionsausschuss will telefonische Krankschreibungen abschaffenFRExplosions à Damas près de l'hôtel d'Emmanuel Macron, le programme se poursuitCNChina's Local Governments Urged to Tighten Disaster Prevention Amidst Heavy Rainfall and FloodingCN西園醫院醫師:熱中暑如同心肌梗塞 分秒必爭PLKierowca Audi oskarżony o spowodowanie śmiertelnego wypadku i ucieczkę z miejsca zdarzeniaTRBakanlık: İsrailli yetkililerin iddiaları dezenformasyon kampanyasıdırRUЗеленский прибыл на саммит НАТО в Анкару, где встретится с ТрампомARعواصف وأمطار غزيرة في الصين تودي بحياة 15 شخصاً وفقدان 9 آخرينPLKierowca pędził 162 km/h w miejscu z ograniczeniem do 90 km/h. Stracił prawo jazdyDEVW und Mercedes: "Heißer Sommer" für Auto-BeschäftigteDEKoalitionsausschuss will telefonische Krankschreibungen abschaffen
Newsgather
Back四部门发文优化海洋经济空间布局 促进就业创业
四部门发文优化海洋经济空间布局 促进就业创业
ACTU
中国新闻网22.06.2026Business2 dk okumaChina

四部门发文优化海洋经济空间布局 促进就业创业

L'essentiel

人力资源社会保障部等四部门发布通知,旨在优化海洋经济空间布局,推动高质量发展,并促进就业创业。通知提出稳定扩大海洋传统产业就业,培育新兴产业增长点,并支持发展海洋服务业新业态。

Résumé généré par IA

Pourquoi c'est important

中国政府发布通知,旨在通过优化海洋经济空间布局来促进经济高质量发展和就业创业。

Taille de police

本报北京6月21日电 (记者邱超奕)日前,人力资源社会保障部、自然资源部、国家发展改革委、交通运输部等4部门印发通知,进一步优化海洋经济空间布局,推动海洋经济高质量发展,促进劳动者就业创业。

通知强调,推动海洋经济领域就业稳岗扩容提质。稳定扩大海洋传统产业就业规模,培育发展现代渔业产业,支持有条件的地方建设现代化海洋牧场、远洋渔业基地等,加快推进港航基础设施现代化,加力挖潜涉海就业空间。创新培育海洋新兴产业就业增长点,培育壮大海洋药物和生物制品产业,加强能源勘查、海水淡化、深海勘探开发、海洋药物和生物制品等领域新职业的开发、申报和认定。支持发展海洋服务业新业态新模式,推出海洋文化和创意产品,打造高质量旅游品牌,大力发展航运金融、保险仲裁等现代航运服务业,支持发展高端航运人才集群,拓宽职业发展渠道。

Questions ouvertes

  • 具体实施细则是什么?
  • 对地方经济影响有多大?

Sujets liés

This article was originally published by 中国新闻网.

Articles liés

Plus sur ce sujet海洋经济