Dernière minute
RUКлиматолог: аномальная жара вызвана деятельностью человека, а не природными цикламиKR기상청, 부천·안산 등 6개 시에 호우주의보 발효KR오산 호우경보, 용인동북부 호우주의보 발효ARالأنظار تتجه نحو مواجهة المغرب وفرنسا في ربع نهائي كأس العالمARربع النهائي: 8 منتخبات تتنافس على 4 مقاعد في نصف النهائيINTrump Claims He Prevented Nuclear War Between India and PakistanKRHD KSOE Secures $311 Million Contract for Six Petroleum CarriersCNGoldman Sachs Predicts 50% Stock Growth for CATLAUMusician Jeanette Wormald's Website Hijacked by AI, Featuring Scraped Content and Links to Medical SitesKR엣지 AI 스마트워치 시장, 가파른 성장세…건강 기능 강화로 수요 증폭RUКлиматолог: аномальная жара вызвана деятельностью человека, а не природными цикламиKR기상청, 부천·안산 등 6개 시에 호우주의보 발효KR오산 호우경보, 용인동북부 호우주의보 발효ARالأنظار تتجه نحو مواجهة المغرب وفرنسا في ربع نهائي كأس العالمARربع النهائي: 8 منتخبات تتنافس على 4 مقاعد في نصف النهائيINTrump Claims He Prevented Nuclear War Between India and PakistanKRHD KSOE Secures $311 Million Contract for Six Petroleum CarriersCNGoldman Sachs Predicts 50% Stock Growth for CATLAUMusician Jeanette Wormald's Website Hijacked by AI, Featuring Scraped Content and Links to Medical SitesKR엣지 AI 스마트워치 시장, 가파른 성장세…건강 기능 강화로 수요 증폭
Newsgather
BackChina's 15th Five-Year Plan for Agriculture and Rural Areas Released
China's 15th Five-Year Plan for Agriculture and Rural Areas Released
Politique
中国新闻网03.06.2026Politique4 dk okumaChina

China's 15th Five-Year Plan for Agriculture and Rural Areas Released

L'essentiel

  • China's State Council has released the "15th Five-Year Plan for Accelerating Agricultural and Rural Modernization" (2026-2030), outlining a roadmap to boost rural development and contribute to national modernization.
  • The plan emphasizes quality over quantity in agricultural development and technological self-reliance.

Résumé généré par IA

Pourquoi c'est important

The Chinese State Council has issued the "15th Five-Year Plan for Accelerating Agricultural and Rural Modernization" (2026-2030). This plan serves as a roadmap for China's agricultural and rural development over the next five years, aiming to better advance Chinese-style modernization. It sets clear goals for the 'three rural' issues (agriculture, rural areas, and farmers) for the period.

Taille de police

中新社北京6月3日电 (记者 陈溯)日前,中国国务院印发了《加快农业农村现代化“十五五”规划》,强调以加快农业农村现代化更好推进中国式现代化建设,成为指导未来五年中国农业农村发展的“路线图”。

“《规划》明确了中国‘十五五’(2026年至2030年)规划纲要中关于‘三农’领域的目标,明确了未来五年中国‘三农’怎么干。”中国社会科学院农村发展研究所研究员李国祥在接受中新社记者采访时表示,《规划》是未来五年中国“三农”工作的“施工图”和“路线图”,为地方开展“三农”工作提供了可落地的操作指引。

中共十八大以来,中国“三农”工作取得历史性成就,比如,脱贫攻坚取得全面胜利,近1亿农村贫困人口实现脱贫,全面建成小康社会目标如期实现,全面推进乡村振兴实现良好开局,粮食年产量连续多年稳定在1.3万亿斤(1斤为500克)以上,农村居民人均可支配收入增速连续多年高于城镇居民,农村基础设施建设水平明显提升。

尽管成效显著,《规划》依然明确提出坚持把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,坚持农业农村优先发展。李国祥指出,相比工业化、城镇化进程,中国的农业农村现代化任务最艰巨。“中国的现代化本质上是协调发展的现代化,没有农业农村的现代化,国家现代化就是不完整的。”

对比“十四五”时期(2021年至2025年),专家认为,“十五五”时期的中国“三农”工作呈现出诸多变化,更加聚焦加快农业农村现代化,更加强调“三农”的发展质量。

中国农业科学院农业资源与农业区划研究所研究员姜文来表示,《规划》将农业农村现代化作为一个整体,整体推进农业农村现代化,推动基本实现农业现代化、农村基本具备现代生活条件取得重大进展,这是此次《规划》的一大特点。

“‘十四五’时期中国‘三农’工作的核心是推进乡村全面振兴,‘十五五’依然强调这一点,同时也更加突出强调加快农业农村现代化,因为到2035年中国要基本实现社会主义现代化,‘三农’工作要为实现这一目标做好准备。”李国祥说。

李国祥还指出,“十四五”时期,中国在粮食安全领域强调提高农业产能,“十五五”时期升级强调农业发展的质量和效益;“十五五”时期还更加关注农村的现代化,要求加快建设宜居宜业和美乡村,完善农村基础设施、公共服务,推动农村基本具备现代生活条件取得重大进展;在持续巩固拓展脱贫攻坚成果领域,“十五五”时期也迈入了常态化帮扶阶段。

《规划》提出目标,到2030年,粮食安全根基持续夯实,农业质量效益和竞争力不断提高,脱贫攻坚成果持续巩固拓展,农业科技自立自强水平大幅提高,把农业建成现代化大产业取得重要进展,农民收入持续较快增长,宜居宜业和美乡村加快建设,城乡融合发展实现新突破,农业农村高质量发展取得显著成效。

姜文来表示,对于实现农业农村现代化,《规划》强调农业科技这个关键手段,强化农业科技自立自强,培育新质生产力且取得重大成果。

“‘十五五’时期,中国对实施‘三农’的政策提出了更高要求,提高强农惠农富农政策效能,统筹财政、金融、土地、人才等各类支持政策,让政策‘抱团发力’,这也是相比于‘十四五’时期的一个突出变化。”李国祥说。(完)

À surveiller

Perspective IA — des possibilités, pas des certitudes

  • Significant government investment and policy support will be directed towards agricultural and rural modernization initiatives.

    Très probable · Moyen terme

  • Increased focus on agricultural technology and innovation will lead to advancements in the sector and the cultivation of 'new quality productive forces'.

    Probable · Moyen terme

  • Rural infrastructure and public services will see substantial improvements, leading to better living conditions in rural areas.

    Probable · Moyen terme

Questions ouvertes

  • Specific funding mechanisms and allocation for the plan's initiatives.
  • Detailed implementation strategies for achieving agricultural technological self-reliance.
  • Metrics for measuring the 'quality' of agricultural development beyond production volume.
  • The precise balance between national directives and local adaptation in rural development.

Sujets liés

This article was originally published by 中国新闻网.

Articles liés

建设社会主义现代化强国,关键在科技自立自强
En développement·6 dk önce

建设社会主义现代化强国,关键在科技自立自强

习近平总书记强调,建设社会主义现代化强国,关键在于实现高水平科技自立自强。科技创新是国家强盛之基、安全之要,也是构建新发展格局和发展新质生产力的核心要素。文章回顾了新时代以来在科技创新领域的重大部署和成就,指出要加大基础研究投入,提升原始创新能力,推动科技成果高效转化,以科技创新引领高质量发展。

中国新闻网
Plus sur ce sujetagriculture