Peking University's 'Understand China' Program Concludes First Phase, Launches Second
L'essentiel
- Peking University held a closing ceremony for the first phase and launch for the second phase of its 'Understand China' program for students from Hong Kong, Macau, and Taiwan.
- The program aims to deepen their understanding of mainland China's development through immersive field research.
Résumé généré par IA
Pourquoi c'est important
Peking University's 'Understand China' program, launched in 2021, is a second classroom initiative designed for degree and exchange students from Hong Kong, Macau, and Taiwan. It utilizes immersive field research and expert guidance to help these students understand the development and changes in mainland China.
中新网北京5月23日电 (记者 刘大炜)“北京大学‘读懂中国’港澳台学生第二课堂国情实践项目首期总结交流会暨第二期启动仪式”22日在北大校园内举行。
2021年,北京大学面向来自海峡两岸及港澳的学位生和交换生打造“读懂中国”第二课堂国情实践项目(简称“读懂中国”项目),邀请校内外专家作为项目学术导师,通过沉浸式走访调研,促进港澳台生进一步了解内地(大陆)基层社会和新时代发展变化。项目开始5年来,参与的海峡两岸及港澳青年学子近350名,足迹遍布四川、云南、宁夏、长三角等省份或地区。
5月22日,“北京大学‘读懂中国’港澳台学生第二课堂国情实践项目首期总结交流会暨第二期启动仪式”在北大校园内举行。中新网记者 刘大炜 摄
总结交流会上,北京大学党委常委、副校长方方表示,目前“读懂中国”项目已经形成“学术引领、实践赋能、多方协同”的育人模式,也为两岸及港澳学子提供了深度认识祖国发展的平台,有效促进学生们的交流互鉴、共同成长。
会上,参与首期项目的学生、教师和支持单位代表分别发言。来自台湾的学生胡可儿介绍,在宁夏,她学习草方格治沙法、走访枸杞产业等。“当我回到台湾,和朋友们分享起这段旅程时,我能讲述的不再只是诗句中的‘大漠孤烟直,长河落日圆’。对我来说,‘宁夏’也不再只是课本上的关键词,而是已变成有血有肉的存在。”
大陆学生谭蓉先后三次参与此项目。她认为,研学过程中收获的,不仅是有别于个人出行的体验,还有跨越山海的情谊。“‘读懂中国’项目将我们汇聚在一起。因为有共同的体验,我们有了共同的情感连接。”
“该项目精准捕捉了我们了解内地的需求,培养了我们理解政策的能力。”来自香港的学生李冠儒受访时表示,项目培养的问题意识与规划意识,对他未来发展大有裨益。
“当青年不只伏案象牙塔,而是推门而出、认识世界,祖国的山河从此走进我们心里。”来自澳门的学生袁筱薇说。(完)
Questions ouvertes
- What specific changes will be implemented in the second phase of the 'Understand China' program?
- How will the program measure its success in fostering understanding and connection among participants?
- What are the long-term impacts of the program on the participants' future perspectives and careers?
- Are there plans to expand the program to include more students or regions?

