Dernière minute
ITIran, migliaia ai funerali di Khamenei. Media: "Domani spazio aereo chiuso"ITUcraina, Mosca minaccia la Polonia. Zelensky avverte: "Preparano attacco massiccio". LIVEESFIFA suspende sanción a Folarin Balogun tras intervención de TrumpRUФИФА приостановила дисквалификацию Балогана, Бельгия изучает мерыITTragedia nel fiume Sesia: padre e zio annegano nel tentativo di salvare una bambinaIT19enne muore annegato in un torrenteRUТрамп планирует поговорить с Путиным после встречи с Зеленским на саммите НАТОBRExpoacre Juruá impulsiona negócios e atrai público com shows e rodeioRUХакеры взломали почту МИД Великобритании и выставили данные сотрудников на продажуARتحقق CNN: فيديو مضلل يزعم تصريحات مسيئة من ميسي ضد العرب والمسلمينITIran, migliaia ai funerali di Khamenei. Media: "Domani spazio aereo chiuso"ITUcraina, Mosca minaccia la Polonia. Zelensky avverte: "Preparano attacco massiccio". LIVEESFIFA suspende sanción a Folarin Balogun tras intervención de TrumpRUФИФА приостановила дисквалификацию Балогана, Бельгия изучает мерыITTragedia nel fiume Sesia: padre e zio annegano nel tentativo di salvare una bambinaIT19enne muore annegato in un torrenteRUТрамп планирует поговорить с Путиным после встречи с Зеленским на саммите НАТОBRExpoacre Juruá impulsiona negócios e atrai público com shows e rodeioRUХакеры взломали почту МИД Великобритании и выставили данные сотрудников на продажуARتحقق CNN: فيديو مضلل يزعم تصريحات مسيئة من ميسي ضد العرب والمسلمين
Newsgather
Back十三行博物館推出台語Podcast「Pat-lí pat-lí 八里.捌你」
十三行博物館推出台語Podcast「Pat-lí pat-lí 八里.捌你」
ACTU
自由时报3 g önceCultureChina

十三行博物館推出台語Podcast「Pat-lí pat-lí 八里.捌你」

L'essentiel

新北市立十三行博物館推出全新一季台語Podcast節目「Pat-lí pat-lí 八里.捌你」,由作家唐墨主持,邀請6位來賓透過台語深入介紹八里的山海、聚落、生態與文史,共12集節目已陸續在各大Podcast平台上线。

Résumé généré par IA

Taille de police

新北市立十三行博物館推出全新一季台語Podcast節目「Pat-lí pat-lí 八里.捌你」,由作家唐墨主持,邀請6位來賓透過台語深入介紹八里的山海、聚落、生態與文史,共12集節目已陸續在各大Podcast平台上线。

Read the full article on 自由时报

Sujets liés

This article was originally published by 自由时报.

Articles liés

中国的民族文学如何从国内叙事走向全球对话?
En développement·8 sa önce

中国的民族文学如何从国内叙事走向全球对话?

中国少数民族作家学会会长冉冉在接受中新社“东西问”专访时表示,中国的民族文学在国际译介与传播中已取得丰硕成果,但仍面临“读不透、难共情”的挑战。她认为,民族文学应坚守本土特色,以共通的人性打通文化隔阂,并通过优化翻译路径、加强国际交流,从国内叙事走向全球对话,展现中国文化多样性。

中国新闻网
Plus sur ce sujet十三行博物館