
古巴總理提出大規模經濟改革方案,擬大幅開放私有化領域
古巴總理馬雷羅提出一項包含175項改革措施的方案,擬大幅開放私有化領域,包括允許私人房地產開發、私人銀行進入金融部門,並放寬對民間企業的限制。此方案獲得前領導人勞爾·卡斯楚支持,旨在改善民眾生活品質,同時強調不偏離社會主義根基。

古巴總理馬雷羅提出一項包含175項改革措施的方案,擬大幅開放私有化領域,包括允許私人房地產開發、私人銀行進入金融部門,並放寬對民間企業的限制。此方案獲得前領導人勞爾·卡斯楚支持,旨在改善民眾生活品質,同時強調不偏離社會主義根基。

Le Haut-commissariat au plan, dirigé par Clément Beaune, a dévoilé une carte proposant une refonte territoriale du Grand Paris. Cette proposition vise un "big bang territorial" pour la capitale et sa banlieue, repensant l'organisation de la métropole.

Raul Castro sostiene le riforme economiche cubane per affrontare la crisi. Il piano prevede più investimenti privati e meno peso statale. Le misure saranno votate dall'Assemblea nazionale.

Eski Küba Devlet Başkanı Raul Castro, törende konuştu ve ülkenin düzen, disiplin ve sorumluluk bilinciyle çalışmaya devam etmesini istedi. Castro, aynı zamanda Küba'nın ABD ile karşılıklı saygı temelinde barış istediğini vurguladı.

ABD, Küba Devlet Başkanı Miguel Diaz-Canel, eski Başkan Raul Castro'nun akrabaları ve çeşitli Küba kurumlarını yaptırım listesine ekledi. Küba yetkilileri, bu adımları ablukayı tırmandırmaya ve saldırganlığı artırmaya yönelik olarak değerlendirdi.
Dmitry Medvedev congratulated Cuban leader Raul Castro on his 95th birthday, reaffirming Russia's firm condemnation of any attempts to intimidate Cuba and interfere in its internal affairs. Medvedev praised Castro's decades-long revolutionary struggle and his role in strengthening Moscow-Havana cooperation.
Russian Foreign Minister Lavrov sent a congratulatory telegram to Raul Castro on his 95th birthday, praising his dedication and reaffirming Russia's "unwavering solidarity and steadfast support" amidst increased US pressure on Cuba.

Marco Rubio told the Senate Foreign Relations Committee that Cuba needs systemic reforms, while the administration is engaging in talks with Cuban officials, including Raul Castro's grandson.

The SCMP reports on US concerns about Cuba's ties to China and Russia, Panama's efforts to balance relations with the US and China regarding canal ports, and Argentina's impending settlement of a US$5 billion debt with China's central bank.
Programa Brasil no Mundo recebe especialista para debater América Latina, indiciamento de Raul Castro, eleições na Colômbia e Peru, detenção de ativistas e estética do fascismo.

The US has escalated pressure on Cuba, accusing it of posing a national security threat and imposing sanctions. An unprecedented murder indictment against former leader Raul Castro and allegations of Cuban drone capabilities have heightened tensions, with Cuba accusing the US of fabricating pretexts for military intervention.
Eski Küba Devlet Başkanı Castro, ABD'nin kendisini 4 ABD vatandaşını öldürmek amacıyla komplo kurmakla suçlayan iddianamesine yanıt verdi. Castro, devrimi savunmaya devam edeceğini belirtti.

Cuban President Miguel Diaz-Canel stated that the US government's attempted indictment of Raul Castro, days before his 95th birthday, has united Cubans. He condemned the charges as baseless and part of a media campaign, while over 250,000 people protested in Havana.
Raul Castro, ancien chef d'État cubain, a été inculpé aux États-Unis le 20 mai pour le meurtre d'Américains en 1996. Cette décision judiciaire est interprétée par certains comme une manœuvre politique visant à déstabiliser le régime cubain.
Thousands of Cubans protested at the US embassy in Havana against the indictment of former leader Raul Castro over a 30-year-old plane downing. US President Trump hinted at military action, with Secretary of State Marco Rubio stating diplomacy odds are slim.

Việt Nam bày tỏ quan ngại sâu sắc về cáo trạng hình sự của Bộ Tư pháp Mỹ đối với ông Raul Castro, kêu gọi tôn trọng luật pháp quốc tế và không can thiệp vào công việc nội bộ của các quốc gia.
President Trump is escalating pressure on Cuba, openly suggesting U.S. military action. This follows criminal charges against Raul Castro for a 1996 shootdown and the arrival of a U.S. aircraft carrier in the Caribbean.

Marco Rubio a averti Cuba que les États-Unis étaient déterminés à imposer un changement, au lendemain de l'inculpation de Raul Castro pour complot en vue d'assassiner des Américains en 1996. Cuba dénonce une manœuvre politique et criminelle.

The US renewed threats against Cuba, with President Trump signaling potential intervention and Secretary of State Rubio warning of limited diplomatic options. The US also indicted former Cuban President Raul Castro for his alleged role in a 1996 incident.

The US has indicted former Cuban President Raul Castro for a 1996 military shootdown, escalating tensions. This move, part of a broader US strategy for regime change, exacerbates Cuba's severe economic crisis and raises questions about potential US intervention.

ABD Adalet Bakanlığı, eski Küba lideri Raul Castro'yu 1996'da iki sivil uçağın düşürülmesiyle ilgili "ABD vatandaşlarını öldürmek amacıyla komplo kurmaktan" suçladı. Çin, ABD'nin bu adımına tepki göstererek uluslararası hukuka aykırı olduğunu belirtti.
Küba Dışişleri Bakanı Rodriguez, ABD'nin Küba Devrimi lideri Raul Castro'ya yönelik suçlamalarını "alçakça" olarak nitelendirerek kınadı. ABD Adalet Bakanlığı, Castro'yu 4 ABD vatandaşını öldürmek amacıyla komplo kurmakla suçlamıştı.
Küba, ABD'nin eski lideri Raul Castro'ya yönelik komplo suçlamalarını "alçakça" olarak nitelendirerek kınadı. Rodriguez, suçlamaları "asılsız" ve Küba halkına yönelik "kolektif cezalandırmayı" meşrulaştırma çabası olarak değerlendirdi.

Küba, ABD'nin eski lideri Raul Castro'ya yönelik komplo suçlamalarını "alçakça" olarak nitelendirerek sert şekilde kınadı. ABD Adalet Bakanlığı, Castro'yu 4 ABD vatandaşını öldürmek amacıyla komplo kurmakla suçladı.