
习近平总书记强调民生为大 “十五五”开局之年各地持续增进民生福祉
中国式现代化以民生为重。在“十五五”开局之年,各地持续加大民生保障力度,包括天津的口袋公园、重庆的城市更新、辽宁的普惠托育、安徽的智慧养老以及贵州基层医疗的优化,旨在提升人民群众的获得感、幸福感和安全感。

中国式现代化以民生为重。在“十五五”开局之年,各地持续加大民生保障力度,包括天津的口袋公园、重庆的城市更新、辽宁的普惠托育、安徽的智慧养老以及贵州基层医疗的优化,旨在提升人民群众的获得感、幸福感和安全感。

贵州都安高速以“生态建桥”理念,大规模应用钢结构桥梁,实现资源可回收利用率高、低碳环保。项目贯穿全流程绿色施工,最大限度降低对生态环境影响,并采用绿色轻量化养护技术,延长路面寿命。该项目为绿色公路建设树立了标杆。

A Brazilian journalist highlights China's development model, poverty reduction, and innovation, noting its creation of new opportunities for Global South countries like Brazil through initiatives like the Belt and Road. The article emphasizes the importance of multilateralism and international cooperation in a turbulent world.
Nearly 100 young entrepreneurs participated in an ideological and belief education event in Shandong, organized by the All-China Federation of Industry and Commerce. They visited a labor model education base to learn about the spirit of labor and craftsmanship, aiming to contribute to China's modernization.
China's State Council has released the "15th Five-Year Plan for Accelerating Agricultural and Rural Modernization" (2026-2030), outlining a roadmap to boost rural development and contribute to national modernization. The plan emphasizes quality over quantity in agricultural development and technological self-reliance.
China's State Council has released the "15th Five-Year Plan for Accelerating Agricultural and Rural Modernization," outlining goals and measures to boost agricultural strength and rural development by 2030 and beyond, emphasizing food security, technological innovation, and rural living conditions.
“十五五”规划纲要强调繁荣文化事业,将其定位为中国式现代化的精神支撑和“固本强基”工程。规划从战略定位、创作繁荣、服务惠民、遗产传承等维度,旨在提升人民文化生活品质,促进精神富有,为民族复兴奠定文化根基。

习近平总书记强调推动长江经济带高质量发展,沿江省市坚持生态优先、绿色发展,长江生态环境保护修复取得成果,经济社会发展全面绿色转型。
Hebei province is transforming its 107 industrial clusters through shared manufacturing, research, and resources. This "sharing economy" model boosts efficiency, innovation, and market competitiveness, driving revenue growth and a shift from quantity to quality.