
南京经济技术开发区原常务副主任杨有林受贿22亿余元一审被判死刑
中国最高人民法院消息,江苏常州中院一审公开宣判南京经济技术开发区管委会原常务副主任杨有林受贿、贪污、行贿、挪用公款、滥用职权、洗钱案。杨有林因受贿22亿余元被判处死刑,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。

中国最高人民法院消息,江苏常州中院一审公开宣判南京经济技术开发区管委会原常务副主任杨有林受贿、贪污、行贿、挪用公款、滥用职权、洗钱案。杨有林因受贿22亿余元被判处死刑,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。
中国最高法发布4起依法惩治渎职犯罪典型案例,强调对受贿并滥用职权、以及渎职行为造成重大损失的,坚持依法从严惩治。案例涉及国家机关及国企人员,涵盖高质量发展、国资保护、生态环保、工程建设等领域,对犯罪分子依法判处刑罚。

China's Supreme People's Court and the State Administration for Market Regulation released typical cases on minor protection, addressing issues like defective 'playable' foods, safety in entertainment venues like escape rooms, and quality of 'influencer' toys and children's skincare products.
China's Supreme People's Court is hearing a major case involving a criminal group led by Wei Huarren, who allegedly used influence in Myanmar's Kokang region to conduct telecom fraud against Chinese citizens, resulting in over 2.4 billion yuan in losses and two deaths. Other charges include intentional homicide, extortion, and organizing illegal border crossings.
China's Supreme People's Court and Supreme People's Procuratorate have released new regulations on criminal trials in absentia, effective May 22. The rules clarify procedures for cases involving multiple crimes or joint offenses where defendants are abroad, particularly for corruption, bribery, national security, and terrorism cases.