国务院同意设立养老服务师职业资格
中国民政部与人社部联合发布《养老服务师职业资格制度暂行规定》,明确设立养老服务师职业资格,分初级、中级、高级三级别,旨在加强养老服务专业技术人员队伍建设,以积极应对人口老龄化国家战略。
中国民政部与人社部联合发布《养老服务师职业资格制度暂行规定》,明确设立养老服务师职业资格,分初级、中级、高级三级别,旨在加强养老服务专业技术人员队伍建设,以积极应对人口老龄化国家战略。

民政部公布2026年中央财政支持社会组织参与社会服务项目立项名单,82个项目获批。项目聚焦“一老一小”、乡村振兴等,80%以上面向困境儿童、困难老人等群体,预计受益超15万人。

China's Ministry of Civil Affairs, Ministry of Human Resources and Social Security, and All-China Federation of Trade Unions will jointly host the "2026 National Industry Vocational Skills Competition - Second National Civil Affairs Industry Vocational Skills Competition" in Zhengzhou, Henan Province in October 2026. The competition aims to promote high-skilled talent in the civil affairs sector.
China's market regulators, industry ministry, and civil affairs ministry have launched a nationwide special action to combat false advertising and protect elderly consumers from fraudulent health food claims. The initiative aims to regulate the market, enhance industry standards, and safeguard the rights of senior citizens.

Shanghai has issued new guidelines for handling the funerals and estates of deceased individuals without heirs. The 'Work Guidelines' standardize funeral arrangements, financial asset inquiries, and priority payment of funeral expenses for those with no legal or testamentary heirs.