
Google與Meta智慧眼鏡正面對決,策略差異一次看
Google與Meta在智慧眼鏡市場正面對決,Google強調Gemini跨App代理操作能力,Meta則與自家生態系深度綁定。設計上,Google採多品牌聯名,Meta與Ray-Ban合作。互動技術與生態系佈局也各有不同。

Google與Meta在智慧眼鏡市場正面對決,Google強調Gemini跨App代理操作能力,Meta則與自家生態系深度綁定。設計上,Google採多品牌聯名,Meta與Ray-Ban合作。互動技術與生態系佈局也各有不同。

Google宣布由Gemini AI驅動的智慧眼鏡將於今年秋季登場,分為語音互動的「語音眼鏡」及顯示資訊的「顯示型眼鏡」。Google與三星、高通合作開發Android XR平台,並攜手GentleMonster、WarbyParker打造時尚外型。

Google is integrating its AI model, Gemini 3.5, into Search, allowing for more conversational queries and AI-generated responses. The company also announced new intelligent eyewear in partnership with Samsung, Warby Parker, and Gentle Monster, marking a return to smart glasses after the initial Google Glass failure.

Huawei has unveiled new AI-powered smart glasses priced at 2,499 yuan (US$367), weighing just 35.5 grams and featuring voice interaction, live streaming, first-person video calls, food calorie estimation and QR code payments. Powered by Huawei's self-developed chip, the glasses mark a renewed push in the company's smart eyewear line-up, which previously offered more basic functions like translation. Huawei joins a growing list of tech giants competing with Meta's dominant Ray-Ban Meta and Oakley Meta glasses, which hold 85% market share with 7.4 million units shipped in 2025.