
바히디 사령관, 온건파 반대에도 휴전 중 이스라엘 본토 공격 강행
이란 혁명수비대 사령관 바히디가 온건파의 반대에도 불구하고 휴전 중 이스라엘 본토 공격을 강행하며 종전 협상의 걸림돌이 되고 있다고 WSJ이 보도했다. 그는 강경 노선을 주도하며 주요 국면마다 강경파의 주장을 관철해왔다.

이란 혁명수비대 사령관 바히디가 온건파의 반대에도 불구하고 휴전 중 이스라엘 본토 공격을 강행하며 종전 협상의 걸림돌이 되고 있다고 WSJ이 보도했다. 그는 강경 노선을 주도하며 주요 국면마다 강경파의 주장을 관철해왔다.

BBC ngày 12/6 cho biết đã ghi nhận thiệt hại tại 51 cơ sở quân sự ở Iran, bao gồm sân bay, hải quân và trụ sở IRGC, dựa trên ảnh vệ tinh. Iran có thể đã sửa chữa một số căn cứ tên lửa đạn đạo.
Kuwait's armed forces intercepted 24 hostile drones in its airspace over 48 hours, causing limited material damage but no human casualties. The Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC) claimed to have targeted US military sites in Kuwait and Bahrain.

Donald Trump anunciou um novo ataque ao Irã e a intenção de assumir o controle do petróleo e gás do país, comparando a ação à Venezuela. O Irã condenou os ataques e fechou o Estreito de Ormuz.

EUA confirmam ataque a petroleiro no Golfo de Omã, o terceiro da semana. Irã fecha Estreito de Ormuz e condena ações americanas. Três marinheiros indianos morrem em ataque a navio.
The US conducted new strikes targeting IRGC command-and-control infrastructure in Iran, escalating tensions. Air defense activity was reported in Robat Karim, with multiple targets hit. CENTCOM stated the strikes were in self-defense against threats to US forces and commercial ships.

O Irã condenou os recentes ataques dos EUA, declarando que tornaram o cessar-fogo de quase dois meses "praticamente sem sentido". Teerã fechou o Estreito de Ormuz e atacou navios, enquanto os EUA afirmaram que os bombardeios foram em autodefesa contra a agressão iraniana.

伊朗官媒報導,伊朗伊斯蘭革命衛隊(IRGC)今天表示,已向約旦一處美軍指揮中心發射12枚彈道飛彈,聲稱摧毀設施及戰鬥機。美國駐約旦大使館隨即發出安全警示,呼籲在約旦的美國公民尋找掩蔽物避難。

Iran's IRGC announced two waves of drone and missile attacks targeting US military bases in Kuwait and Bahrain, claiming to hit 18 key targets. CENTCOM confirmed self-defense strikes on Iranian communication and air defense sites, warning of further action if a deal isn't reached.
Global crude prices surged over 2% as Iran declared the Strait of Hormuz closed to all vessels following new US strikes. Brent crude hit $95.40 and WTI reached $92.63.

美國政府宣布對中國和香港的11個實體及個人實施新制裁,指控他們協助伊朗軍方採購武器,其中包括一家香港公司涉入伊朗秘密金融網絡營運。

美國財政部宣布對中國、香港、伊朗及白俄羅斯等11個實體與個人實施新制裁,指控他們協助伊朗軍方與伊斯蘭革命衛隊採購武器,其中部分公司涉入伊朗的秘密金融網絡運營。
Iran's IRGC claims missile and drone attacks on US military facilities in Bahrain and Jordan, and targets in Kuwait, in retaliation for US strikes. Jordan and Kuwait reported intercepting aerial targets.

IRGC Quds Force Commander Major General Ismail Qaani stated that resistance forces demand Israel withdraw to its positions before the 40-day war. Iran also suspended communications with Washington over Israel's actions in Lebanon and is prepared to strike Israel if Beirut is attacked.
An Iranian military official denied claims of a drone strike on Kuwait Airport, calling them psychological warfare and 'false flag' operations. He stated IRGC drones targeted US interests over 40km away, making an airport strike impossible, and noted discrepancies in circulated video footage.

Ngoại trưởng Mỹ Marco Rubio cho biết sẽ giám sát chặt chẽ đoàn thể thao Iran tại Mỹ do lo ngại một số thành viên có liên hệ với IRGC, lực lượng bị Mỹ và EU xem là khủng bố. Iran sẽ tham dự World Cup 2026 tại Mỹ.

Kuwait declared a health emergency after an Iranian drone attack, receiving 63 injured and performing seven major surgeries. One Indian national was killed and over 60 injured. Iran claims to have attacked US bases in response to US strikes.

Iran's national football team is set to depart for their World Cup base in Tijuana, Mexico, on Saturday, June 6, despite ongoing uncertainty regarding their US visas. The team will travel via Spain after their final warm-up match against Mali in Turkiye, which will be played behind closed doors.

Milhares de marinheiros estão presos há meses no Estreito de Ormuz devido à guerra entre EUA/Israel e Irã. Navios bloqueados enfrentam escassez de suprimentos, aumento de preços e estresse psicológico, com a diplomacia como única esperança.

Kuwait suspended commercial flights after an Iranian drone attack damaged its airport and caused injuries. The US and Iran engaged in missile strikes, with Iran targeting US forces in Bahrain and Kuwait, and the US retaliating against an Iranian control station. Tensions also rise over mediation efforts for the Iran war and Israel's conflict in Lebanon.
The US military disabled the Botswana-flagged oil tanker M/T Lexie with a Hellfire missile near Iran's Kharg Island for allegedly ignoring warnings. Separately, Iran's IRGC claimed responsibility for striking the Sariska V, an MSC vessel, calling it 'US-owned' in retaliation for an earlier strike.

ईरानी रिवोल्यूशनरी गॉर्ड कोर (IRGC) ने अमेरिका की फ़िफ़्थ फ़्लीट और एक अमेरिकी एयरबेस को निशाना बनाने का दावा किया है. अमेरिका ने कई ईरानी मिसाइलों और ड्रोन को नष्ट करने की बात कही है.

이란 혁명수비대가 바레인과 쿠웨이트 미군 기지를 타격했다고 주장했으나, 미 중부사령부는 이를 부인하며 모든 공격이 실패했다고 반박했다. 미국은 이란의 공격에 대응해 케슘섬의 이란군 지상통제소를 공습했다고 밝혔다.

Iran's Revolutionary Guards Corps attacked the US Fifth Fleet headquarters in Bahrain with missiles and drones, claiming it was retaliation for a US strike on a communications tower near Qeshm Island. The US military stated it conducted self-defense strikes on Qeshm Island and that Iranian missiles aimed at Bahrain and Kuwait failed or were intercepted.