عاجل
TRABD Enerji Bakanlığı, aşırı sıcaklar nedeniyle PJM şebekesi için acil durum yetkisi verdiTRSakarya'da NATO Zirvesi Kapsamında Bazı Alanlara Giriş ve Etkinlik YasaklandıTRTürk ekipleri Venezuela'da depremzedeler için çalışıyorTRMilli Savunma Bakanlığı'ndan Askerlik Yeri Açıklaması: Sevk Tarihleri Belli OlduTRBazı Sanayi Ürünlerinin İthalatına Tarife Kontenjanı AçıldıTRCHP Zonguldak İl Başkanı Dural'dan Görevden Almalara TepkiTRAnthropic'in Yapay Zeka Modellerine Erişim Kısıtlamaları KaldırıldıTRKırşehir Belediyesi, Sivas Katliamı'nda yaşamını yitirenleri anacakTRABD Başkan Yardımcısı Vance: İran ile müzakerelerde kozlar elimizdeTR2026 KPSS Ortaöğretim Başvuruları ve Sınav Tarihi AçıklandıTRABD Enerji Bakanlığı, aşırı sıcaklar nedeniyle PJM şebekesi için acil durum yetkisi verdiTRSakarya'da NATO Zirvesi Kapsamında Bazı Alanlara Giriş ve Etkinlik YasaklandıTRTürk ekipleri Venezuela'da depremzedeler için çalışıyorTRMilli Savunma Bakanlığı'ndan Askerlik Yeri Açıklaması: Sevk Tarihleri Belli OlduTRBazı Sanayi Ürünlerinin İthalatına Tarife Kontenjanı AçıldıTRCHP Zonguldak İl Başkanı Dural'dan Görevden Almalara TepkiTRAnthropic'in Yapay Zeka Modellerine Erişim Kısıtlamaları KaldırıldıTRKırşehir Belediyesi, Sivas Katliamı'nda yaşamını yitirenleri anacakTRABD Başkan Yardımcısı Vance: İran ile müzakerelerde kozlar elimizdeTR2026 KPSS Ortaöğretim Başvuruları ve Sınav Tarihi Açıklandı
Newsgather
Back芬蘭譯者勞諾:靠博客來挖掘華語文學 盼成文化橋梁
芬蘭譯者勞諾:靠博客來挖掘華語文學 盼成文化橋梁
خبر
中央社10.06.2026Media4 dk okumaChina

芬蘭譯者勞諾:靠博客來挖掘華語文學 盼成文化橋梁

نظرة سريعة

芬蘭譯者勞諾(Rauno Sainio)因翻譯《臺灣漫遊錄》獲國際布克獎,他靠網路書店博客來挖掘華語文學,12年來已譯介28本書。他認為台灣文學易與芬蘭讀者產生共鳴,並對台灣有歸屬感,盼成為北歐與華文文化交流的橋梁。

ملخص مُنشأ بالذكاء الاصطناعي

لماذا يهم

芬蘭譯者勞諾因翻譯《臺灣漫遊錄》而聲名大噪,他專注於引介華語文學至芬蘭市場,並透過網路書店博客來尋找好書。勞諾對台灣文學情有獨鍾,認為其易於引起芬蘭讀者共鳴。

حجم الخط

(中央社記者巫祈麟赫爾辛基9日專電)剛奪下國際布克獎的「臺灣漫遊錄」,芬蘭版由譯者勞諾(Rauno Sainio)操刀。放眼芬蘭書市,幾乎所有能見到的華語文學皆出自他手。12年來,他譯了28本書,產量驚人,題材從台灣當代文學橫跨至中國科幻小說。而他大量挖掘好書的秘訣,竟是靠網路書店博客來,他說他是驕傲的網購大戶。

譯「臺灣漫遊錄」像走沼澤

勞諾是翻譯熟手,但他接受中央社專訪坦言,「臺灣漫遊錄」是他接過最難的一本。他形容翻譯過程像走在沼澤裡,又慢又難。這本書看似日本小說,他常常盯著字面,卻辨認不出是哪一道菜。光是描寫整桌日本新年料理的段落,就得花上一整天。

為了譯得原汁原味,勞諾鑽研芬蘭境內所有可取得的日本飲食專書,向太太的日本籍姊夫請教,又到YouTube觀看台灣人的料理頻道,才弄懂那些菜究竟怎麼做。

書裡的菜名夾雜台語,勞諾沒有照搬拼音,而是把菜名意譯成描述性的芬蘭文,讓芬蘭人讀起來順口。他認為,拿掉音譯不會讓這本書因此少一分台灣味。

從錄影帶店敲開譯者之路

勞諾年輕時與文學幾乎沾不上邊,他在素有「芬蘭書城」之稱的小鎮薩斯塔馬拉(Sastamala)住到19歲,書本卻從沒真正走進他的生活。

真正把他領進門的,是父親在小鎮開的錄影帶出租店。年少的他看膩好萊塢片,一頭鑽進東亞電影,香港、日本、台灣、中國的片子囫圇吞棗地看,開啟他對東方世界的好奇。

勞諾的父母在村裡第一個進城開店做生意,他則是家裡第一個到城市念大學的孩子。

「學中文根本是在做苦工」,勞諾說,光是基本3000個漢字,就得一遍遍抄寫、隔天再寫,才記得住。奇怪的是,他始終著迷於漢字的形體,自學5年不曾厭倦。後來,他申請獎學金,到中國浙江金華和雲南3年,其中兩年待在昆明。他跟太太也因為一起在雲南學中文而結緣。

勞諾的譯者生涯,幾乎是他一手開創。他當時隱約感覺到芬蘭書市對中文譯者有需求,於是看到好書就主動向出版社毛遂自薦,運氣好時出版社願意挺他,碰壁時,他就算把賣點說破了嘴,出資方也未必點頭印刷。這條路他摸索十幾年,直到近年才能真正全職投入。勞諾坦言,「沒有那些願意冒險的小型獨立出版社,比如奧拉(Aula & Co),我這個譯者根本不會存在。」

勞諾自認個性內向,為了推廣摯愛的翻譯志業,卻得積極經營網路社群,成為芬蘭出版界略具影響力的意見領袖。他熱衷於引介華語文壇的軼聞軼事,在搭建北歐與華文文化的交流橋梁上不遺餘力。

博客來大戶的台灣情感

勞諾什麼類型的書都讀,手上的台灣譯作好幾本是同志題材,他說純屬巧合,都是好作品。勞諾想翻譯的書單上,台灣作品越來越多。他語帶驕傲的告訴中央社記者,他是網路書店博客來的老買家,一次下單就是十幾本,結帳車總有著長長的下次再買清單。

勞諾認為,台灣與香港文學比中國的作品更容易介紹至芬蘭,台灣社會對西方讀者充滿吸引力,書中人物的處境與心境,芬蘭讀者容易產生共鳴。他曾兩度造訪台灣,直呼還去得不夠;下一次他計畫走出都市深入探索,因為「我太太已經徹底愛上了台灣」。

此外,他對台灣也有一種歸屬感:「某種程度上,我甚至覺得這裡像家一樣。」他坦言,這種魅力很難具體解釋,或許來自於人,或許是整體的氛圍。當然,台灣美景十分驚豔,他深深著迷。

翻譯是孤獨的工作,勞諾窩在家中,埋首電腦,沒有同事;偶爾有訪談、有活動,才為日子添點顏色。他坦言並不介意這份安靜,甚至慶幸不必待在辦公室裡。

更難得的是,他熱愛這份工作,熱愛到不太覺得是工作,也沒有退休的打算;他認識的好幾位譯者,都工作到七十多歲還停不下來。對他而言,能把芬蘭人原本讀不到的好書送到他們眼前,就是最大的回報。(編輯:陳慧萍)1150610

أسئلة مفتوحة

  • 勞諾未來是否會持續翻譯更多台灣文學作品?
  • 芬蘭書市對華語文學的接受度未來是否會提高?
  • 勞諾如何平衡翻譯工作與推廣文化交流的責任?

مواضيع ذات صلة

This article was originally published by 中央社.

أخبار ذات صلة

摒弃套路营销 回归阅读本真 浮夸腰封渐散 口碑才是流量底色
يتطور·24.06.2026

摒弃套路营销 回归阅读本真 浮夸腰封渐散 口碑才是流量底色

图书营销中夸张的腰封和虚假宣传屡见不鲜,从名人“被推荐”到“踩遍同行”,已引发读者反感。随着内容电商兴起,腰封实体退场,但“腰封文案”转移至线上,以“情绪营销”等形式继续存在。这种现象背后是出版行业的流量焦虑和信任危机,法律界呼吁加强监管,行业反思推荐语文化,回归以读者口碑为基础的真实推荐。

中国新闻网
滴露广告因物化女性被批,道歉声明引争议
يتطور·23.06.2026

滴露广告因物化女性被批,道歉声明引争议

知名消毒品牌滴露因其衣物消毒液广告台词被指物化女性、宣扬双重标准而引发广泛批评。广告将女性情感经历比作“污渍”和“污染”,并暗示女性需“无过往”才算“洁净”。滴露在舆论发酵近一个月后发布道歉声明,但其“第三方创作”、“被截取曲解”的说辞受到质疑,被指营销惯性失守价值观。该广告涉嫌违反广告法中关于性别歧视和社会良好风尚的规定,可能面临法律后果。

中国新闻网
「我是台南人」粉專再出包,將成大校務會議布條錯植為「務國語議委員會」
يتطور·23.06.2026

「我是台南人」粉專再出包,將成大校務會議布條錯植為「務國語議委員會」

「我是台南人」臉書粉專因轉載國立成功大學世界大學排名新聞,卻將圖片上的布條文字錯植為「國立成功大學114年校務務國語議委員會」,引發外界對資訊真實性疑慮。該粉專先前也曾因不實描述龍舟賽事晉級過程而遭質疑,加上其他「我是XX人」系列粉專被踢爆使用AI生成內容,凸顯資訊亂象。

自由时报
المزيد حول هذا الموضوع勞諾