عاجل
INTLDeadly Fire at Shoe Factory in China Kills at Least 28RUЛавров: Россия больше не будет верить Западу в желании переговоров по УкраинеBREUA atacam 90 alvos militares do Irã em nova rodada de bombardeiosRUМассовая гибель рыбы произошла в Ленинградской областиCN巴威颱風來襲,台中YouBike晚間10點後暫停營運ARالأنظار تتجه نحو مواجهة المغرب وفرنسا في ربع نهائي كأس العالمJPトランプ大統領、NATO会議を「大成功」と評価、態度一転に周囲驚くARنتنياهو: لن نسمح لإيران بامتلاك أسلحة نووية وسنبقى في جنوب لبنان طالما لزم الأمرDEDAX stabilisiert sich nach Verlusten; Iran-Konflikt und VW-Sparpläne belastenARالبنك المركزي المصري يثبت أسعار الفائدة الرئيسيةINTLDeadly Fire at Shoe Factory in China Kills at Least 28RUЛавров: Россия больше не будет верить Западу в желании переговоров по УкраинеBREUA atacam 90 alvos militares do Irã em nova rodada de bombardeiosRUМассовая гибель рыбы произошла в Ленинградской областиCN巴威颱風來襲,台中YouBike晚間10點後暫停營運ARالأنظار تتجه نحو مواجهة المغرب وفرنسا في ربع نهائي كأس العالمJPトランプ大統領、NATO会議を「大成功」と評価、態度一転に周囲驚くARنتنياهو: لن نسمح لإيران بامتلاك أسلحة نووية وسنبقى في جنوب لبنان طالما لزم الأمرDEDAX stabilisiert sich nach Verlusten; Iran-Konflikt und VW-Sparpläne belastenARالبنك المركزي المصري يثبت أسعار الفائدة الرئيسية
Newsgather
BackInternational Booker Prize geht an Yang Shuang-zi
International Booker Prize geht an Yang Shuang-zi
خبر
Die Zeit19.05.2026Other2 dk okumaGermany

International Booker Prize geht an Yang Shuang-zi

نظرة سريعة

  • Der International Booker Prize geht an die Taiwanerin Yang Shuang-zi für die englische Übersetzung ihres Romans «Taiwan Travelogue».
  • Die deutschen Nominierten Shida Bazyar und Daniel Kehlmann gingen leer aus.
  • Der Preis fördert die internationale Wahrnehmung von Literatur.

ملخص مُنشأ بالذكاء الاصطناعي

لماذا يهم

The International Booker Prize is awarded to books translated into English. This year, the prize went to Yang Shuang-zi for her novel "Taiwan Travelogue", while two German authors, Shida Bazyar and Daniel Kehlmann, were shortlisted but did not win. The award aims to encourage readers in the UK to engage with global fiction.

حجم الخط

Der International Booker Prize geht in diesem Jahr an die Taiwanerin Yang Shuang-zi für die englische Übersetzung ihres Romans «Taiwan Travelogue». Die beiden Deutschen auf der Shortlist gehen leer aus. Shida Bazyar war mit ihrem Debütroman «Nachts ist es leise in Teheran» von 2016 angetreten und Daniel Kehlmann mit dem 2023 auf Deutsch erschienenen Roman «Lichtspiel».

Yang Shuang-zi glaubt an die Kraft der Literatur

«Taiwan Travelogue» spielt in dem von Japan besetzten Taiwan der 30er-Jahre. Im Fokus stehen zwei Frauen: die eine Autorin aus Japan, die andere eine lokale Übersetzerin. Sie bereisen das Land zusammen und teilen nicht nur ihre Leidenschaft für kulinarische Genüsse, sondern lernen sich auch lieben. Doch die von Unterdrückung geprägten politischen Verhältnisse haben auch ihre Auswirkungen auf die Beziehung der beiden.

«Die Literatur kann sich von Grund auf nicht von der Politik lösen», sagte Yang Shuang-zi bei der Preisverleihung im Londoner Kunstmuseum Tate Modern. Taiwan habe im Laufe der Zeit unter verschiedenen kolonialen Mächten gelitten und die Bedrohung durch Invasionen erduldet, betonte sie und fügte hinzu: «Ich glaube an die Kraft der Literatur.»

Weltweite Leserschaft ist Nominierten sicher

Der International Booker Prize ist einer der renommiertesten Literaturpreise weltweit und mit 50.000 Pfund (etwa 58.000 Euro) dotiert, die je zur Hälfte an die Autorin oder den Autor und Übersetzerin oder Übersetzer gehen. Ausgezeichnet werden ins Englische übersetzte Bücher. Sowohl Romane als auch Kurzgeschichten-Sammlungen können eingereicht werden.

Auch jeder der Shortlist-Nominierten erhält ein Preisgeld von 2.500 Pfund (etwa 2.900 Pfund). Wichtiger als das Geld dürfte aber der Schub für das Renommee auf einer internationalen Bühne sein. «Sowohl dem Preisträger als auch den für die Shortlist nominierten Autoren ist eine weltweite Leserschaft sicher und sie können mit einem dramatischen Anstieg ihrer Bücherverkäufe rechnen», ist auf der Booker-Webseite zu lesen.

In deutschen Feuilletonspalten wird gefeiert

Dass mit Bazyar und Kehlmann zwei Deutsche in der engeren Auswahl standen, wurde in deutschen Feuilletonspalten als «bemerkenswerter Wendepunkt» («Süddeutsche Zeitung») in der Wahrnehmung deutscher Literatur im Ausland gefeiert. Die «Zeit» hatte den beiden schon vorab jeweils eine Laudatio gewidmet.

Der Preis soll Leser in Großbritannien dazu bringen, mehr «hochwertige Belletristik aus aller Welt zu lesen», heißt es auf der Webseite. Beachtung findet er jedoch weit über Großbritannien hinaus.

أسئلة مفتوحة

  • What is the specific impact of the political situation on the relationship between the two main characters in "Taiwan Travelogue"?
  • What were the specific reasons cited by the jury for selecting "Taiwan Travelogue" over the other shortlisted works?
  • How significant will the sales increase be for the nominated German authors' books?

مواضيع ذات صلة

This article was originally published by Die Zeit.

أخبار ذات صلة

المزيد حول هذا الموضوعInternational Booker Prize