Professor criticizes lawmaker's proposal to enlarge 'Republic of China' on passport
Auf einen Blick
- A US-based professor, Weng Ta-jui (Chen Shih-fen), criticized KMT legislator Hsu Chiao-hsin's proposal to enlarge "Republic of China" on Taiwan's passport.
- Weng argued this would lead to discrimination against Taiwanese citizens at foreign customs, as the smaller font previously helped distinguish them from Chinese citizens, improving travel.
KI-generierte Zusammenfassung
Warum es wichtig ist
KMT legislator Hsu Chiao-hsin proposed freezing a budget for passport production, arguing the "Republic of China" text is too small. This sparked debate about national identity and travel convenience.
旅美教授翁達瑞(本名陳時奮)。(資料照)
國民黨立委徐巧芯近期因不滿護照封面中華民國英文國名「Republic of China」字樣太小,提案凍結外交部領事事務局「印刷及製作護照」事務費預算100萬元,引發爭議。對此,旅美教授翁達瑞(本名陳時奮)嘆說,徐巧芯意識形態掛帥,寧可讓國人在進入他國海關時遭受歧視,也不願接受台灣護照比中國護照更具通行力的事實。
翁達瑞今日發文指出,他在6年多前曾發文呼籲蔡政府移除護照封面的「Republic of China」,減少國人在他國海關被誤認為「中國公民」,甚至遭受不公平的入境對待。他如此呼籲的理由很簡單:中國護照與台灣護照的通行效力不同,台灣護照得到的入境待遇遠優於中國護照。
翁達瑞直言,問題是,台灣護照封面的「Republic of China」標示,常讓外國的海關人員誤認這是中國護照,增加國人入境他國的困難。
翁達瑞坦言,他呼籲更改護照封面的聲音不大,但因護照封面標示失真遭受他國歧視的國人眾多。當時蔡政府從善如流,將護照封面的「Republic of China」縮小到肉眼難以辨識。從此之後,國人持台灣護照入境他國不再遭遇歧視,可以大聲說出我來自台灣,不會遭受他國海關人員的質疑。
翁達瑞無奈地說,正當國人享受入境他國的優待時,國民黨立委徐巧芯竟然要走回頭路,施壓政府將「Republic of China」的字體放大,放在護照的封面。
翁達瑞痛斥,「徐巧芯意識形態掛帥,寧可讓國人在進入他國海關時遭受歧視,也不願接受台灣護照比中國護照更具通行力的事實。回顧6年多前的呼籲,我要譴責徐巧芯罔顧人民權益,無法理性問政」。
據了解,在提案引發爭議後,徐巧芯10日表示,同意將此案改為主決議,但她還是要說明,我國護照自1995年1月一直到2021年1月,中間因為發生疫情,擔心「Republic of China」被與「China」搞混,便把正式國名變成國徽旁的裝飾。希望未來若有護照改版的機會,能夠把「Republic of China」放大,「台灣我覺得也很重要,台灣放得很大,我也是予以鼓勵」。
相關新聞請見︰
外交部媒宣費藍委刪1億保留協商 徐巧芯同意不凍結護照預算
立委徐巧芯。(資料照)
Offene Fragen
- Will the passport design be changed?
- What is the official stance on the passport name?






