Shanghai Launches 2.0 Version of International Consumer Season for Overseas Tourists
Auf einen Blick
- Shanghai's "Summer in Shanghai" International Consumer Season, running July-October, introduces a 2.0 service product for overseas tourists.
- It includes enhanced travel, dining, digital, and tax refund services, leveraging AI and digital platforms to boost inbound spending.
KI-generierte Zusammenfassung
Warum es wichtig ist
Shanghai's "Shanghai Summer" International Consumer Season, launched in 2024, aims to attract inbound spending. The 2026 season will focus on enhancing services for overseas tourists.
中新网上海6月11日电 (记者 姜煜)上海市政府新闻办11日举行新闻发布会,市商务委等部门介绍了2026“上海之夏”国际消费季的总体安排。
上海市商务委副主任刘敏在发布会上表示,今年国际消费季期间,上海将围绕“出行服务、住宿美食、定制服务、电子便利化、支付服务、离境退税”等方面,推出面向境外游客的2.0版主题服务产品。
出行服务方面,东方航空推出“东航夏日抵沪礼遇”,新开通五条国际直飞航线,国内同步开启“华东出行”限时闪购,推出“缤飞上海”次卡、“趣游卡”等多款产品,实现机票、门票、酒店一站式预订。
住宿美食方面,锦江国际集团整合上海200余家酒店、3万间客房资源及90余款环球美食,配合预购券、连住礼遇等优惠举措,实现“美食+出行”无缝衔接。
电子便利化服务方面,推出“入境通EasyGo”2.0版,依托支付宝AI技术,实现多语种精准识别用户指令,智能调用平台打车、订票、翻译等生活服务功能。支付服务方面,中国银联通过Nihao China App为入境游客打造一站式数字服务,依托云闪付App推出“支付无忧畅购上海”系列促消费活动。Visa则推动入境支付覆盖拓展至更多中小微商户。
离境退税方面,打造离境退税“掌上办”移动端平台,入境旅客可通过手机在线办理购物开单、“即买即退”、海关验核、口岸退税,还可以通过自助机具完成“即买即退”操作,并自主选择退税款退付到电子支付账户或者各类主流信用卡。
“后续我们将通过一系列举措不断提升消费便利度和体验感,助力入境游客尽享上海之夏。”刘敏说。
2024年首届“上海之夏”国际消费季举办以来,上海聚焦吸引入境消费,推出一批国际化、高能级标杆活动,实现入境客流与消费双增长。今年“上海之夏”国际消费季将从7月持续至10月,标杆活动包括上海ATP1000网球大师赛、上海国际光影节、上海博物馆“世界树之巅:美洲古代文明大展”、2026上海夏季音乐节、上海迪士尼度假区十岁生日专属夏日活动等。(完)
Offene Fragen
- What specific promotional offers will be available beyond the mentioned examples?
- How will the "EasyGo" AI technology handle potential language nuances or user errors?
- What is the projected economic impact of this consumer season?
- Are there any new security measures for digital payment services for tourists?




