国家发改委下达625亿元超长期特别国债支持消费品以旧换新
中国国家发改委与财政部近日下达今年第三批625亿元超长期特别国债资金,支持消费品以旧换新。该政策已推动消费品销售额超1万亿元,惠及1.36亿人次,补贴资金撬动比提升,绿色智能消费潜力加速释放。
中国国家发改委与财政部近日下达今年第三批625亿元超长期特别国债资金,支持消费品以旧换新。该政策已推动消费品销售额超1万亿元,惠及1.36亿人次,补贴资金撬动比提升,绿色智能消费潜力加速释放。
国家发展改革委与财政部等部门分批下达超长期特别国债资金,支持消费品以旧换新。截至6月20日,该政策已实现销售额超1万亿元,惠及1.36亿人次,有效撬动消费,促进绿色智能产品销售增长。

商务部副部长凌激表示,将一视同仁支持外资企业参与消费品以旧换新、离境退税、有奖发票试点等政策,并优化国际化消费环境。同时,支持外资企业通过国家级展会平台扩大优质商品和服务进口,并吸引更多外资消费品牌首店落地,推动消费升级。

中国国家发改委新闻发言人李超表示,6月底前将下达今年全部2000亿元设备更新项目清单和第三批625亿元消费品以旧换新资金。近半年来,“两新”政策已取得显著成效,包括带动效应强、惠及人群广、民生成效实。下一步将继续优化政策实施,加强资金监管,并做好政策接续预研储备。
北京市商务局15日表示,今年以来,北京通过消费品以旧换新政策,绿色家电数码产品销售已超240万件,带动销售额破百亿元。汽车领域补贴申请超5.2万,销售额超110亿元。新增智能眼镜品类,并优化补贴机制,严防违规行为。
广西将于6月6日起启动消费品以旧换新自主品类补贴活动,新增9类产品,按最终销售价格的15%补贴,单件最高1500元。活动将覆盖19个品类,通过“云闪付”APP发放消费券。
Guangdong province has stimulated over 130 billion yuan in consumption this year through its "trade-in" program for consumer goods and the "Guangdong Quality Goods" initiative. The province expanded subsidies to include more new-quality productivity products and launched local subsidy programs in 11 cities.