Última hora
DE58-Jährige stirbt bei Unfall auf der B28DEDWD warnt vor schweren Gewittern in Teilen Sachsen-AnhaltsDEHitzewelle und Unwetter: Berlin und Brandenburg erwarten erneut extreme Temperaturen und GewitterDEMann nach mutmaßlich muslimfeindlichen Angriffen in Edinburgh festgenommenDEFrankreich: Hitzewelle und Alkoholverbot wegen "Fête de la Musique"DESchutzkonzepte gegen Missbrauch an Schulen in fünf Bundesländern nicht verpflichtendDEKrieg gegen die Ukraine: Benzinverkauf auf der Krim ausgesetzt, Tote bei AngriffenDEAlgen und abblätternde Farbe: Trumps Renovierung des Reflecting Pool sorgt für ÄrgerDESänger bei Altstadtfest in Stade von Bühne gezogen und verletztDEUSA und Iran verhandeln in der Schweiz über Atomabkommen und WaffenruheDE58-Jährige stirbt bei Unfall auf der B28DEDWD warnt vor schweren Gewittern in Teilen Sachsen-AnhaltsDEHitzewelle und Unwetter: Berlin und Brandenburg erwarten erneut extreme Temperaturen und GewitterDEMann nach mutmaßlich muslimfeindlichen Angriffen in Edinburgh festgenommenDEFrankreich: Hitzewelle und Alkoholverbot wegen "Fête de la Musique"DESchutzkonzepte gegen Missbrauch an Schulen in fünf Bundesländern nicht verpflichtendDEKrieg gegen die Ukraine: Benzinverkauf auf der Krim ausgesetzt, Tote bei AngriffenDEAlgen und abblätternde Farbe: Trumps Renovierung des Reflecting Pool sorgt für ÄrgerDESänger bei Altstadtfest in Stade von Bühne gezogen und verletztDEUSA und Iran verhandeln in der Schweiz über Atomabkommen und Waffenruhe
Newsgather
BackAI依存の大学生36%、課題に生成翻訳文をそのまま提出
AI依存の大学生36%、課題に生成翻訳文をそのまま提出
En desarrollo
毎日新聞1 g önceEducation2 dk okumaJapan

AI依存の大学生36%、課題に生成翻訳文をそのまま提出

En resumen

独協大の調査によると、大学生の36%がAIで生成した翻訳文などを外国語授業の課題にそのまま提出した経験があると回答。時間がない、禁止されていない、自力でできないといった理由が挙げられた。AIの有効活用が語学力向上につながる一方、コピー&ペーストでは習得できないと指摘されている。

Resumen generado por IA

Por qué importa

独協大学の木村佐千子教授による全国調査で、大学生の36%がAIで生成した翻訳文などを外国語課題にそのまま提出した経験があると回答した。AI依存の進展が示唆されている。

Tamaño de fuente

AIで生成した翻訳文などをそのまま使い、外国語授業の課題を提出した経験があると答えた大学生が36%に上ることが20日、独協大の木村佐千子教授の全国調査で分かった。翻訳機能に頼り、コピー・アンド・ペーストをして、課題を乗り切るAI依存が進んでいる。

木村教授は「AIを有効活用すれば語学力が向上するケースもあるが、コピペでは絶対に身に付かない」と呼びかけている。

調査は、全国の大学生を対象に2025年8月にオンラインで実施。535人から回答を得た。

「AIの生成結果(翻訳文や外国語文)をそのまま外国語課題の答えとして提出したことがあるか」との設問に、「ある」と答えたのは194人(36・3%)。「ない」は341人(63・7%)だった。対話型生成AIのチャットGPTなどのほか、グーグル翻訳を対象に含めた。

「ある」と答えた学生に理由を尋ねると「時間がない・忙しい」が56人(28・9%)で最も多かった。次いで「禁止されていない」が32人(16・5%)、「自力でできない・難しい」が24人(12・4%)だった。(共同)

Preguntas abiertas

  • AI利用の是非に関する大学側の対応は?
  • AI利用が語学力に与える長期的な影響は?

Temas relacionados

This article was originally published by 毎日新聞.

Noticias relacionadas

Más sobre este tema大学生