L'essentiel
基隆文化中心外牆被發現播放日本動畫《劇場版 排球少年!!垃圾場的決戰》,字幕為簡體字,引發盜版疑慮及網友不滿。文化觀光局澄清為廠商測試時操作疏失,誤選簡體中文,並非正式播放,承諾將全面檢討委外作業流程。
Résumé généré par IA
Pourquoi c'est important
此事件發生前,國民黨執政的台中、桃園等縣市曾被爆出在校園、公共場所使用簡體字。基隆文化中心幾年前也曾被指出播放《航海王》盜版影片。
台中、桃園等國民黨執政縣市,在校園、公共場所被爆出使用「簡體字」,昨天晚上有網友發現,基隆文化中心的外牆播放日本動畫《劇場版 排球少年!!垃圾場的決戰》,字幕也是簡體字,還被質疑公然播放盜版動畫。文化觀光局(簡稱文觀局)表示,昨晚是在外牆測試效果,廠商在串流平台隨選影片作業疏失,市府要求文全面檢討委外廠商作業流程及督導機制,避免類似情形再次發生。
網友在社群平台Threads分享一段影片,指昨晚7點左右,經過「基隆文化中心」附近,看到文化中心外牆在播放《劇場版 排球少年!!垃圾場的決戰》的動畫,加上動畫中的字幕是簡體中文,質疑播放團體或單位並未取得正版授權,公然播放非法的盜版動畫。
立即引起大批排球少年粉絲關注,並紛紛向《排球少年》在台動畫代理商提出檢舉,或是私訊詢問是否有和基隆地方團體進行合作,並呼籲民眾支持正版。
其他網友則表示,「版權意識好差」、「麻煩日本趕快來告、」「謝國樑你到底在幹嘛?」、「留友看國民黨沒在管版權」、「超丟臉帶頭違法還昭告天下」、「文化中心這麼踐踏文化的嗎?」、「幾年前就有在那邊播放航海王了」、「帶頭公播盜版」。
基隆市文化觀光局表示,文觀局7月4日至8月22日辦夏日電影院,有2場在基隆表演藝術中心演藝廳、6場在文化中心的外牆,夏日電影院播放的影片並沒有《排球少年》這部影片,昨天晚上是在外牆測試效果,昨天廠商在串流平台隨選,因操作誤選簡體中文,並非正式播放,後續測試的影片,將採用正式公播影片。
市府副發言人吳禹辰表示,本次事件是廠商測試播放時的作業疏失,市府已要求文觀局全面檢討委外管理、作業流程及督導機制,避免類似情形再次發生。
À surveiller
Perspective IA — des possibilités, pas des certitudes
基隆市文化觀光局將全面檢討委外廠商作業流程及督導機制。
Très probable · En quelques semaines
Questions ouvertes
- 廠商將面臨何種具體懲處?
- 文觀局將如何確保檢討後的流程有效執行?
- 《排球少年》在台動畫代理商是否會採取法律行動?




