Bac 2028: Les épreuves de spécialité pourront être passées en langue régionale
Quick Look
- À partir du bac 2028, les lycéens pourront passer une épreuve de spécialité en langue régionale si elle a été suivie pendant deux ans.
- Le grand oral pourra aussi inclure une partie dans cette langue.
- Cette mesure s'appliquera à une seule spécialité, l'autre devant être en français.
AI-generated summary
Why It Matters
À partir du bac 2028, les lycéens pourront passer une épreuve de spécialité en langue régionale s'ils ont suivi cette spécialité pendant deux ans. Le grand oral pourra également comporter une partie dans cette langue. Cette mesure s'appliquera à une seule spécialité, l'autre devant être passée en français.
Les lycéens ayant suivi une spécialité dans une langue régionale pourront, à partir du bac 2028, passer l'épreuve correspondante dans cette langue, a annoncé à Ouest-France le ministre de l'Education nationale, dimanche 24 mai.
"A partir du moment où un élève aura suivi une spécialité sur les deux années de première et de terminale (...) dans une langue vivante régionale, il pourra passer l'épreuve correspondante dans cette langue", a affirmé Edouard Geffray, expliquant que le sujet d'examen serait "le même, simplement traduit".
Logiquement, le grand oral du baccalauréat étant adossé aux deux spécialités, "la partie qui porte sur celle suivie en langue régionale pourra, elle aussi, se dérouler dans cette langue", a expliqué le ministre. Cette disposition vaudra cependant "pour une seule spécialité", l'autre devant "être obligatoirement préparée et passée en français", a-t-il affirmé.
Ce principe existe déjà dans l'enseignement supérieur
Par exemple, "un élève qui aura suivi la spécialité maths en breton pourra la passer en breton, et la spécialité physique-chimie en français", a illustré Edouard Geffray. Aujourd'hui, même si un élève a suivi une spécialité entière en langue régionale, il ne peut que passer son épreuve en français, "sauf si la langue elle-même constitue la spécialité", a-t-il souligné.
Le ministre a rappelé que ce principe existait déjà dans l'enseignement supérieur : un étudiant en droit qui suit un cours en anglais "passe ses partiels en anglais pour le cours correspondant". "Le baccalauréat étant le premier diplôme de l'enseignement supérieur, la même logique doit lui être appliquée", selon le ministre. Les textes seront publiés "au cours de l'été, pour que les élèves entrant en première à la rentrée prochaine puissent accomplir leur cycle terminal dans ce nouveau cadre". "Leur première épreuve en langue régionale se tiendra donc à la fin de leur terminale, lors de la session 2028", a-t-il conclu.
Open Questions
- Quelles langues régionales seront concernées par cette mesure ?
- Quel sera le processus exact pour la traduction des sujets d'examen ?
- Comment sera assurée la formation des correcteurs pour ces épreuves en langue régionale ?





