
外交部發布「Taiwan Connects」影片 展現台歐關係具體成果
外交部推出「Taiwan Connects」系列影片,從文化、科技、價值三大面向,展現台灣與歐洲日益深化的連結與具體成果。影片將透過多種管道在歐洲地區播放,以提升台灣的國際能見度。

外交部推出「Taiwan Connects」系列影片,從文化、科技、價值三大面向,展現台灣與歐洲日益深化的連結與具體成果。影片將透過多種管道在歐洲地區播放,以提升台灣的國際能見度。

Lithuania's foreign ministry announced the temporary suspension of economic cooperation action plan negotiations with Taiwan due to domestic political changes following the formation of a new coalition government. Talks may resume after the new administration is in office and its program is approved.

All tickets for BTS' Arirang tour in Singapore have sold out. The group will perform four shows in December. Hotel bookings have surged over 18% year-on-year for the concert period, with some rooms charging up to 10 times their usual rate.

Taiwan's tallest tree, a 1,000-year-old Taiwania cryptomerioides named 'Heaven Sword of the Da’an River', has been measured at 84.1 meters. Researchers highlight the importance of such ancient trees for biodiversity and climate change mitigation, while also noting their vulnerability to wildfires and global heating.

중국이 미국 방산·드론·희토류 기업 10곳에 대해 이중용도 품목 수출 통제 조치를 단행했다. 관영 매체는 이를 대만 무기 판매망을 겨냥한 조치로 분석하며, 대만 독립 세력 지원 차단을 주장했다.

中央氣象署預測,颱風「卡努」預計週四最接近台灣,為台灣西部及東北部帶來局部性降雨或雷陣雨。目前颱風中心距離台灣鵝鑾鼻約770公里,預計週四將是距離台灣最近的時候,但因距離約400至500公里,氣象署預計不會發布海上警報。

台灣演員曾敬驊憑藉《如果我不曾見過太陽》在韓國釜山舉行的全球OTT獎中,擊敗眾多國際知名演員,榮獲最佳男主角獎。台灣的奇幻劇《乩身》也獲得最佳視覺效果獎,顯示台灣影視產業的國際影響力。

台灣去年癌症死亡人數創下44年新高,其中肺癌、胰臟癌、卵巢癌的死亡率上升。總死亡人數減少,但癌症仍是首要死因,佔總死亡人數的27.5%。

台灣昨日展開為期五天的軍事演習,旨在提升戰備能力,應對中國可能的軍事攻擊。演習重點在於測試軍隊的快速部署能力,並模擬真實的「即時、實彈、現場」訓練,以反制中國日益頻繁的「灰色地帶」戰術。

Taiwan ha avviato cinque giorni di esercitazioni militari per accelerare lo schieramento delle forze armate in caso di attacco cinese. L'esercitazione mira a migliorare la prontezza al combattimento e i meccanismi di comando, mentre la Cina invia 21 aerei vicino all'isola.

Taiwan ha iniziato 5 giorni di esercitazioni militari per accelerare la risposta a un potenziale attacco cinese, parte dell'addestramento annuale alle operazioni congiunte.

2026年中華職棒明星賽將於7月18至19日在台北大巨蛋舉行,TEAM TAIWAN總教練由統一獅總監兼統籌教練高志綱擔任。中職會長蔡其昌認為,這是國家隊總教練長期計劃的一部分,旨在培養人才並避免斷層。

Taiwan's military is conducting an Immediate Combat Readiness Exercise to prepare troops for potential conflict, amid increasingly frequent Chinese air and naval operations. The exercise focuses on rapid deployment and familiarization with battlefield conditions.

2026年中華職棒明星賽將於7月18至19日在台北大巨蛋舉行。統一獅總監兼統籌教練高志綱將擔任TEAM TAIWAN總教練,教練團以12強賽、經典賽班底為主,加入潘威倫、劉家豪。

2026年中華職棒明星賽將於7月18日至19日在台北大巨蛋舉行。中信兄弟江坤宇以579,003票第3度獲選為票選人氣王。明星賽對戰組合為TEAM STAR對TEAM TAIWAN。

2026年中華職棒明星賽將於7月18至19日在台北大巨蛋舉行,對戰組合為TEAM STAR對TEAM TAIWAN。聯盟公布球員名單,中信兄弟原包辦12個票選先發位置,調整後為7位,富邦悍將3位,統一獅、味全龍各1位。

2026年中華職棒明星賽將於7月18至19日在台北大巨蛋舉行,對戰組合維持TEAM STAR對TEAM TAIWAN。聯盟今天公布兩隊總教練,TEAM STAR由樂天桃猿總教練曾豪駒擔任,TEAM TAIWAN由統一獅總監兼統籌教練高志綱擔任。曾豪駒與高志綱曾在經典賽台灣隊分別擔任總教練、首席教練,此次明星賽將形成另類的國家隊教練對決。

Taiwan's agriculture ministry warned farmers against China's plan to increase atemoya imports, calling it a 'raise, trap, kill' tactic. This follows previous import bans and taxes on Taiwanese fruit, highlighting ongoing trade tensions and China's non-military pressure tactics.

China suspendeu exportações de itens de dupla utilização para empresas americanas como MP Materials e Aveox, citando práticas maliciosas dos EUA. Em resposta, sanções foram impostas a 46 outras empresas americanas, impedindo compradores chineses de adquirir seus produtos.

China sanciona 46 empresas americanas e suspende exportações de itens de dupla utilização para produtoras de terras raras e fabricantes de motores, em resposta a lista do Pentágono que inclui companhias chinesas ligadas a atividades militares.

台灣中小學國際交流持續升溫,教育部「台灣夥伴學校國際配對平台」媒合案件數從2022年的152件增至2025年的402件,4年成長逾1.6倍,協助全國中小學與全球16國建立夥伴關係,拓展學生國際視野。

台灣官員批評國民黨派遣代表參加中國甘肅省的伏羲祭祀活動,認為這是北京對台「統戰」策略的一部分。前國民黨副主席夏立言出席了該活動,並與中國官員一同向伏羲獻花籃。該官員指出,參加此類活動的台灣人是「中共統戰工作的自願參與者」,並質疑此舉意在影響台灣即將到來的選舉。

台灣已接收首批MQ-9B「天空衛士」無人機,正由製造商與軍方進行組裝測試,預計將強化其空中監控與情報共享能力,以應對區域安全挑戰。

Taiwanese firms' investments in China have fallen to less than 1% of their total foreign investments, reaching a record low of US$310.3 million in the first five months of the year. This decline is attributed to China's diminishing low-cost advantages, structural weaknesses in its domestic demand, and a global push for "non-red" supply chains.