
美国5月CPI同比上涨4.2% 能源成本推高通胀降息或成泡影
美国5月消费者价格指数(CPI)同比上涨4.2%,为2023年5月以来最高。能源成本飙升是主因,PPI同比上涨6.5%。高通胀压力下,美联储降息希望渺茫,甚至可能加息。普通民众实际收入下降,生活成本加重,储蓄率跌至新低。

美国5月消费者价格指数(CPI)同比上涨4.2%,为2023年5月以来最高。能源成本飙升是主因,PPI同比上涨6.5%。高通胀压力下,美联储降息希望渺茫,甚至可能加息。普通民众实际收入下降,生活成本加重,储蓄率跌至新低。

O Federal Reserve (Fed) dos EUA manteve a taxa de juros entre 3,50% e 3,75% ao ano, em linha com as expectativas. A inflação e a guerra no Oriente Médio são preocupações, mas a economia segue aquecida. Projeta-se uma alta de 0,25 ponto percentual até o fim de 2026.

Sindicato denuncia dois casos de violência contra professoras em escola estadual. Secretaria de Educação afirma que providências administrativas foram tomadas, incluindo a exoneração da gestora envolvida.

Empresário de 45 anos, José Gil Cavalcante Soares de Melo, foi preso em Teresina por suspeita de estelionato em sua loja de veículos. Vítimas pagavam entrada ou entregavam carros para venda e não recebiam retorno.
A Sabesp demitiu dois funcionários e suspendeu sete após vazamento de gás em São Paulo. A empresa criou a Diretoria de Segurança Operacional e reforçou protocolos de engenharia e fiscalização.
Rebel Trinamool Congress (TMC) MPs stated they will fight for the party's election symbol after 20 dissident lawmakers merged with the Nationalist Citizens Party of India (NCPI). The rebels claim they are still part of TMC and aim to 'rectify' it, signaling a political and legal battle ahead. TMC leadership disputes the legality under anti-defection laws.
The Nationalist Citizens Party of India (NCPI) has welcomed the potential merger of 20 rebel Trinamool Congress (TMC) MPs, signaling a willingness to collaborate with the NDA. NCPI founder Shantanu Dey expressed optimism about future talks, stating the party's goal is to grow and work for the nation alongside PM Modi.
Twenty Trinamool Congress (TMC) MPs have merged with the Nationalist Citizens Party of India (NCPI), a little-known regional outfit, to bypass the anti-defection law. They met Lok Sabha Speaker Om Birla seeking separate seating, while TMC leadership urged him not to recognize the faction. The move escalates the political crisis within TMC following its electoral defeat.
Twenty rebel Trinamool Congress MPs have merged with the Nationalist Citizens Party of India (NCPI) and will support the BJP-led NDA. This move makes the previously obscure NCPI the fifth-largest party in Lok Sabha and the second-largest bloc in the NDA, bolstering its numbers.
Twenty rebel Trinamool Congress MPs have merged with the Nationalist Citizens' Party of India (NCPI), a Tripura-based party with a Howrah address, and informed Lok Sabha Speaker Om Birla of their decision. They seek a separate seating block alongside NDA members, citing that two-thirds of TMC's Lok Sabha contingent backed the move.
CPI(M) leader MA Baby criticized Congress MP Rahul Gandhi's comments at the INDIA bloc meeting, stating Gandhi should not facilitate ED/Modi govt actions by demanding opposition arrests, rather than hugging political rivals like Pinarayi Vijayan.

President Trump described the soaring May Consumer Price Index (CPI) as "wonderful numbers" and stated he "loves inflation." The remarks are seen as downplaying a major challenge for his administration, with some Republican supporters concerned about negative impacts on the upcoming midterm elections.

Donald Trump afirmou "amar a inflação" após os preços nos EUA subirem 4,2% em maio, maior alta em 3 anos, impulsionada por custos de energia devido ao conflito no Irã. O comentário gerou críticas e pressiona o Federal Reserve.

台股週四在美CPI突破4%及中東緊張局勢升級的利空衝擊下,開盤一度大跌逾1200點,但隨後在記憶體、聯電等族群買盤點火下急拉,終場小跌76.08點,收在43149.46點,成交量1.19兆元。

Chỉ số giá tiêu dùng (CPI) Mỹ tháng 5 tăng 4,2% do giá nhiều mặt hàng thiết yếu tăng mạnh, với chiến sự Iran, chính sách thuế quan và hạn hán là nguyên nhân chính.
Guangdong's PPI rose 2.1% year-on-year and 0.3% month-on-month in May, driven by energy prices and AI industry demand. CPI increased 1.2% year-on-year, with non-food prices rising, while food prices fell. Month-on-month CPI was flat.

受美伊衝突升溫、避險情緒升高影響,新台幣兌美元匯率早盤貶破31.7元防線,最低觸及31.768元,續創近兩個月新低。外資持續匯出,台股也面臨修正壓力。
Beijing's Consumer Price Index (CPI) decreased by 0.2% month-on-month in May, reversing the previous month's rise. Year-on-year, CPI saw a mild increase of 0.6%, consistent with April. Key factors included falling vegetable and pork prices, while egg and fruit prices rose. Service prices declined slightly after the May Day holiday.
China's CPI rose 1.2% year-on-year in May, with core CPI up 1.1%. Industrial consumer goods prices increased 3.9%, while service prices rose 0.8%. Food prices fell 1.7%, driven by a 16.1% drop in pork prices. PPI increased 3.9% year-on-year, reflecting demand and commodity price fluctuations.

受美CPI飆升及美伊緊張局勢影響,台股週四開盤下跌,盤中雖一度翻紅,但隨後因電子、金融、傳產股普遍走跌,加上台積電填息後獲利了結賣壓湧現,指數終場大跌逾1200點,摜破4萬2關卡,創7大跌點。

美國5月CPI年增4.2%,創3年最快增速,總統川普受訪時表示「喜歡通膨」,引發PTT網友熱議,直呼川普「瘋了」。

台積電今除息每股配發6元現金股利,盤中股價一度觸及2235元,但隨後拉高至2260元,順利完成填息。這是台積電自2019年改為每季配息以來第28次除息,其中22次在除息當天完成填息。

受美CPI飆升及中東局勢升級影響,台股週四開盤下跌,但台積電填息帶動買氣,指數急拉翻紅,盤中震盪逾600點,終場翻紅上漲。

受美CPI飆升及中東緊張局勢影響,台股週四開盤下跌,台積電ADR重挫4.48%。儘管盤中一度因買盤進場而逼近平盤,但電子、金融、傳產股普遍走跌,指數早盤跌逾400點,摜破4萬3關卡。