Hızlı Bakış
文化庁は日本のマンガの海外発信を強化するため、出版・翻訳・配信事業者とコンソーシアムを設置。正規版の流通拡大と海外PRに注力し、2033年までにマンガ関連の海外売上1兆円を目指す。海賊版対策も課題。
Yapay zekâ özeti
Neden Önemli?
日本のマンガの海外発信を後押しするため、文化庁は出版・翻訳・配信事業者とコンソーシアムを設置した。正規版の流通拡大と海外PRに注力する。
日本のマンガの海外発信を後押ししようと、文化庁は出版・翻訳・配信事業者とコンソーシアムを設置した。18日に初会合が開かれ、正規版の流通拡大に向けた課題を共有し、海外PRに力を入れていく方向性を確認。出版社の垣根を越えてさまざまなマンガをデジタル形式で配信する国産プラットフォームについても議論する見通しで、2033年にマンガを中心とする出版の海外売り上げを1兆円とすることを目指す。
17戦略分野の一つ
政府はマンガやアニメ、ゲーム、映画などコンテンツ産業を官民による積極的な投資対象とする17の戦略分野の一つとしている。マンガは他のコンテンツの原作となることが多く、日本発のコンテンツの競争力を支える存在と位置づけられている。
22年のマンガの海外売り上げは約3200億円だったが、海外での海賊版による被害が年間2・6兆円に上ったとの試算もあり、正規版をいかに海外に流通させるかが課題となっていた。
コンソーシアムでは、正規版の流通に向け、生成AI(人工知能)の活用を含めてマンガに合った翻訳の手法を検討する。国や地域によって…
Açık Sorular
- 具体的な翻訳手法の検討内容は?
- 国産プラットフォームの詳細は?






