中央气象台继续发布暴雨橙色预警 强对流天气黄色预警
中央气象台6月15日继续发布暴雨橙色预警,预计广东、广西、海南等地部分地区有大到暴雨,局地特大暴雨。同时发布强对流天气黄色预警,华北、东北、华南等地部分地区有8级以上雷暴大风或冰雹。水利部和中国气象局联合发布橙色山洪灾害气象预警,自然资源部与中国气象局联合发布黄色地质灾害气象风险预警。
中央气象台6月15日继续发布暴雨橙色预警,预计广东、广西、海南等地部分地区有大到暴雨,局地特大暴雨。同时发布强对流天气黄色预警,华北、东北、华南等地部分地区有8级以上雷暴大风或冰雹。水利部和中国气象局联合发布橙色山洪灾害气象预警,自然资源部与中国气象局联合发布黄色地质灾害气象风险预警。

国家防总办公室、应急管理部组织多部门联合会商,研判近期降雨趋势,部署重点地区防汛工作。会议决定维持针对浙江、福建、江西、湖南、广东、广西的防汛四级应急响应,并强调落实防汛责任、加强巡查排险、优化预警响应、做好人员转移及应急力量前置保障。

国家防总办公室、应急管理部与中国气象局、水利部等多部门联合会商,部署南方地区防汛救灾工作。会议指出,南方将面临今年“龙舟水”最强降雨过程,湖南、江西、福建、广东、广西等地中小河流洪水、山洪和地质灾害、城市内涝风险高。国家防总维持针对广东、广西、江西、湖南、浙江、福建的防汛四级应急响应,并派出工作组指导防汛减灾。

China's National Disaster Reduction Committee convened a meeting with multiple ministries to address extreme weather events. The meeting aimed to analyze existing problems, improve response mechanisms, and enhance capabilities in preventing and responding to disasters caused by severe weather, following recent incidents that led to casualties.

中国自然资源部和气象局联合发布地质灾害气象风险预警,预计6月9日20时至10日20时,云南南部和西部、西藏东南部等地部分地区发生地质灾害风险较高,其中云南南部局地为橙色预警。

中国水利部和气象局联合发布橙色山洪灾害预警,预计云南西部和南部、西藏东南部等地山洪灾害可能性较大,呼吁做好防汛工作。
China's Ministry of Agriculture and Rural Affairs and the China Meteorological Administration issued a joint warning for wind disasters in agricultural facilities and lodging risks for winter wheat. Strong convective weather is expected from June 2-4 in eastern Inner Mongolia, northeastern China, central and eastern North China, and eastern Huang-Huai regions, with potential for thunderstorms, strong winds (up to level 11), hail, and short-term heavy rainfall in areas like Beijing-Tianjin-Hebei and Shandong. High risks of wind damage to greenhouses and crop covers are anticipated in several provinces, along with lodging risks for winter wheat in Beijing, Tianjin, eastern Shanxi, northern Shandong, and northern Henan. Heavy rainfall is also forecast for southern China, posing flood risks to low-lying farmland.
China is experiencing its most intense rainfall since the start of the flood season, with the Yangtze River basin heavily affected. Experts warn of potential geological disasters and flash floods due to saturated soil.
中国水利部与气象局联合发布橙色山洪灾害预警,预计安徽、江西、湖北、湖南、重庆等地部分地区发生山洪灾害的可能性较大,局部地区可能性大,提醒各地做好防范。
水利部和中国气象局于5月24日联合发布红色山洪灾害气象预警,预计浙江西部、安徽西部和南部、江西东北部、湖北东部等地部分地区发生山洪灾害可能性大,其中安徽西部、湖北东部局地可能性很大。
China's Meteorological Administration explained recent heavy rainfall in southern regions, noting 18.6% more precipitation than average since the start of the flood season. Experts cited the interaction of multiple circulation systems, including a strong subtropical high and active cold air, as causes.
自然资源部与中国气象局5月23日联合发布地质灾害气象风险预警,预计湖北西南部、湖南西北部等部分地区发生地质灾害的气象风险较高(黄色预警),局部地区风险高(橙色预警)。
China's central and eastern regions are set to experience a new wave of torrential rain from May 23rd to 27th, with extreme intensity expected. The Meteorological Administration warns of potential flooding and geological disasters due to saturated ground from previous heavy rainfall.
水利部和中国气象局联合发布黄色山洪灾害气象预警,预计福建、江西、湖南、四川、西藏、陕西、甘肃、新疆等地部分地区可能发生山洪。气象预报主持人刘超解释,今年副热带高压位置偏北导致雨带北移,长江沿线及其以北地区将有较多强降雨。
China's National Flood Control Headquarters, along with natural resources, water resources, and meteorology departments, convened a meeting to analyze a new wave of heavy rainfall expected to impact central and eastern provinces. Emphasis was placed on timely warnings, organized evacuations, and ensuring the safety of critical infrastructure and vulnerable populations.
国家防总与自然资源部、水利部、中国气象局联合会商,部署中东部新一轮降雨过程的防汛救灾工作。会议强调压实责任、加强预警、果断转移、严守重点部位、做好抢险救援,并维持对湖北、湖南、广西的防汛救灾应急响应。