
特朗普再次考虑与台湾总统赖清德通话,北京警告可能损害中美关系
美国总统特朗普表示愿意与台湾总统赖清德通话,引发北京高度关注。中国驻美国大使馆警告此举可能损害中美关系改善势头。同时,140亿美元对台军售案仍待特朗普批准。

美国总统特朗普表示愿意与台湾总统赖清德通话,引发北京高度关注。中国驻美国大使馆警告此举可能损害中美关系改善势头。同时,140亿美元对台军售案仍待特朗普批准。

An article in The Washington Times by Miles Yu argues the Trump-Xi summit revealed ten "Chinese lies," including the "Thucydides Trap" myth and the idea of Taiwan independence. Yu contends the core issue is the conflict between CCP ideology and democratic principles, not Taiwan itself, which Beijing uses to deflect scrutiny from its authoritarian practices.
5月21日,中国日报社、中国社科院美国所、中华美国学会联合举办“中美关系未来”研讨会。与会专家学者强调,应以管控分歧、拓展合作、保持稳定为基轴,构建“中美建设性战略稳定关系”,推动两国关系健康可持续发展。

中国领导人习近平近期与美国总统特朗普和俄罗斯总统普京举行了峰会。特朗普访华期间,中方侧重稳定关系并提供礼仪性款待,而普京访华则旨在深化战略伙伴关系,签署了40多项协议,并重申两国“无上限”的伙伴关系。

中国国家主席习近平在北京与美国领导人会晤时,引用古希腊雅典与斯巴达的历史,警示中美关系可能陷入“修昔底德陷阱”,即崛起大国对既有大国构成威胁时,冲突难以避免。
A Xinhua commentary emphasizes the need for China and the U.S. to act on their leaders' consensus to build a "constructive strategic stable relationship," fostering cooperation in various fields and managing differences for mutual benefit and global stability.
China's Taiwan Affairs Office spokesperson Zhu Fenglian stated that maintaining peace and stability in the Taiwan Strait is the greatest common ground between China and the US. She urged the US to adhere to the One China principle and the three Sino-US joint communiqués, and to avoid sending wrong signals to 'Taiwan independence' separatist forces.