
小区公共收益:为何仍是一笔糊涂账
小区公共收益涉及广告、停车、快递柜等多种收入,法律规定归全体业主共有,但实际操作中常被物业公司侵占或挪用。业主维权难、业委会能力弱、监管不到位等问题导致公共收益成为“糊涂账”。各地新规探索引入第三方审计、监管平台和信托制物业模式,以期解决治理顽疾,保障业主权益。

小区公共收益涉及广告、停车、快递柜等多种收入,法律规定归全体业主共有,但实际操作中常被物业公司侵占或挪用。业主维权难、业委会能力弱、监管不到位等问题导致公共收益成为“糊涂账”。各地新规探索引入第三方审计、监管平台和信托制物业模式,以期解决治理顽疾,保障业主权益。

广东省应急管理厅于6月12日在佛山启动2026年“南粤普法万里行”活动,旨在将应急法律法规普及到企业、社区、学校、乡村和家庭。活动通过一线执法人员和群众担任“法规解读官”,结合互动体验、知识竞答等多种形式,提升公众的风险意识和自救互救能力。
China's MIIT and SAMR have summoned automakers for non-rational pricing practices, urging compliance with price laws and quality control to protect consumers and maintain fair market competition.
China's State Administration for Market Regulation, Cyberspace Administration, and National Railway Administration have jointly summoned seven online travel platforms, including Ctrip and Qunar, to address irregular operations such as misleading ticket sales and improper collection of user data. The platforms are urged to comply with relevant laws and regulations to maintain market order and protect consumer rights.
China's State Administration for Market Regulation, along with the Cyberspace Administration of China and the National Railway Administration, summoned seven online travel platforms on June 11. The platforms were cited for improper practices including misleading "waiting list help" services, encouraging users to buy longer tickets for shorter trips, and mishandling user data. They were ordered to comply with relevant laws and regulations to standardize ticket sales and protect consumer rights.
市场监管总局因美宜佳多个门店销售过期食品问题,约谈总部负责人,要求落实食品安全主体责任
美宜佳因销售过期食品被市场监管总局约谈,要求建立完善的食品安全管理体系
一女大学生被家人骗入戒网瘾学校事件引发广泛关注。涉事机构被责令立即停止违规行为,其他违法行为正在调查中。此类机构乱象频出,家长教育责任和监管缺位是其屡禁不止的重要原因。
中国通报71款移动应用存在违法违规收集使用个人信息行为,涉及隐私政策、用户同意、信息共享等多个方面,部分应用已被下架。
神雾节能股份有限公司(*ST节能)于6月2日发布公告,公司收到中国证监会《立案告知书》,因涉嫌信息披露违法违规,证监会决定对公司立案调查。公司表示将积极配合调查。
俄罗斯川渝总商会会长谭国琪在成都表示,川渝企业进入俄罗斯市场应从长远角度“挖井”筑地基,利用海外侨团熟悉当地市场、法律法规和商业环境,并在汽摩配件、装备制造、农产品、餐饮文化及文化交流等领域深化合作。
Aksu Market Supervision Bureau launches a special rectification for the gold recycling industry following online reports of suspected metering fraud and short-weighting. Police have opened an investigation, and the bureau is assisting with evidence collection. Businesses must comply with regulations or face strict penalties.
全国人大常委会于5月25日启动旅游法执法检查,旨在推动法律有效实施,健全法律制度,为旅游业高质量发展提供法治保障。检查将持续至9月,覆盖全国多个省区。
全国人大常委会于5月25日启动旅游法执法检查,旨在推动法律实施,健全法律制度,为旅游业高质量发展提供法治保障。检查将持续至9月,覆盖多省区,重点关注游客权益保护、市场秩序、安全保障等方面。
China's National Development and Reform Commission (NDRC) spokesperson Li Chao denied rumors that the government plans to prohibit high-tech companies from accepting US capital. She stated that China supports international cooperation and has never required tech firms to reject foreign investment, but emphasized that foreign investment must comply with Chinese laws and not harm national security.
China's National Development and Reform Commission denied reports that the government plans to ban high-tech firms from accepting US capital. Spokesperson Li Chao stated that China supports international cooperation and has never required tech firms to reject foreign investment, while emphasizing adherence to Chinese laws and national security.