عاجل
FRCanicule : 35 départements en vigilance rouge, la SNCF recommande aux "vulnérables" d'éviter le trainFRCanicule : suivez en carte et en direct l’évolution des températures relevées près de chez vousFRLes Écologistes lancent une pétition pour un "congé climatique"FRStéphanie Rist invitée de "Dimanche en politique" pour discuter de la caniculeFRLe blanc de Meudon, solution anti-chaleur prisée et en rupture de stockFRCoupe du Monde 2026 : le Japon et Curaçao brillent, la Tunisie éliminéeFRIran-États-Unis : le Liban au cœur des pourparlers en SuisseFRDépression paternelle postnatale : un mal encore tabouFRÉpave d'un navire danois du 17e siècle à explorer au large de l'IndeFRDonald Trump's International Order UnderminingFRCanicule : 35 départements en vigilance rouge, la SNCF recommande aux "vulnérables" d'éviter le trainFRCanicule : suivez en carte et en direct l’évolution des températures relevées près de chez vousFRLes Écologistes lancent une pétition pour un "congé climatique"FRStéphanie Rist invitée de "Dimanche en politique" pour discuter de la caniculeFRLe blanc de Meudon, solution anti-chaleur prisée et en rupture de stockFRCoupe du Monde 2026 : le Japon et Curaçao brillent, la Tunisie éliminéeFRIran-États-Unis : le Liban au cœur des pourparlers en SuisseFRDépression paternelle postnatale : un mal encore tabouFRÉpave d'un navire danois du 17e siècle à explorer au large de l'IndeFRDonald Trump's International Order Undermining
Newsgather
Back日本單身女性因姪女一句話,對晚年生活感到不安
日本單身女性因姪女一句話,對晚年生活感到不安
يتطور
自由时报1 g önceسياسة4 dk okumaChina

日本單身女性因姪女一句話,對晚年生活感到不安

نظرة سريعة

日本一名57歲單身女性由美(化名)年薪約430萬日圓,對未來晚年生活感到不安。當她半開玩笑地對弟弟說「以後就讓姪女們照顧我吧!」,卻被弟弟嚴厲指正「我家的孩子有他們自己的人生」,讓她對老後生活的不安感加劇。

ملخص مُنشأ بالذكاء الاصطناعي

لماذا يهم

日本社會終身未婚率上升,許多中高齡單身者面臨晚年生活的不安,尤其在家庭關係可能隨時間改變的情況下,對子女或親戚的依賴可能轉為焦慮。

حجم الخط

本終身未婚而步入中高年的人,早已不再罕見。示意圖。(路透)

〔財經頻道/綜合報導〕抱持著「因為是家人,所以遇到緊急情況時總能互相幫助」想法的人並不少,尤其對於單身生活的人而言,兄弟姊妹以及姪子、姪女的存在,往往是重要的心靈支柱,但需要知道的是,這樣的想法未必也存在於對方心中。日本一名57歲不婚不生的單身女性年薪約430萬日圓(約86萬元新台幣),有1名弟弟和3名姪子姪女的她,對於老年生活總是感到不安,她有次半開玩笑地對弟弟說:「以後就讓姪女她們照顧我吧!」結果這番言論被弟弟嚴厲指正,指出「我家的孩子有他們自己的人生」,那一刻,她對老後生活的不安,比過去沉重了好幾倍。

日本媒體《THE GOLD ONLINE》報導,日本一名57歲的不婚不生的單身女性由美(化名)在地方城市企業的總務部門工作,年薪約430萬日圓,目前租屋獨自居住,雖然有擁有約1200萬日圓(約240萬元新台幣)存款,但她65歲時可領取的年金預估只有13萬日圓,對於未來是否能在持續租屋的情況下維持生活,她一直抱有不安。

小她3歲的弟弟已婚,育有3名子女,目前都已經20多歲。對由美而言,姪子與姪女是非常特別的存在,雖然沒有時常見面,但逢年過節或是升學等重要時刻,由美都會送上祝福和禮物,她心裡一直隱約有個想法:「只要有這些孩子在,無論如何,我就不算是徹底孤單一人。」

某天聊到了大姪女的婚事,由美笑著說:「大家都陸續組成家庭了呢,我反而越來越孤單了。」接著,她又補了一句:「以後如果有什麼事,就讓大姪女她們照顧我好了。」

由美只是開個玩笑,沒想到弟弟的表情突然變了。他說:「如果妳遇到什麼事,我會幫忙。但我家的孩子有他們自己的人生啊。」接著又補充:「把希望寄託在那些孩子身上,這樣不太對吧。」

事實上,在父母晚年時,父親曾對弟弟說過:「由美是一個人生活,如果有什麼事,你要多照顧她。」弟弟自己也一直抱持著這樣的想法。只是,弟弟不希望連自己的孩子也背負同樣的責任。

在經歷這件事後,由美心中留下了一種彷彿被掏空的感覺。她雖然這樣告訴自己:「我根本沒打算依賴他們」,但在內心某個角落,她也許仍然認為:「如果真的發生什麼事,家人終究會互相幫助吧。」

那天晚上,由美突然想到:「如果真的出了什麼事,我究竟能依靠誰呢?」那一刻,她對老後生活的不安,比過去沉重了好幾倍。

由美的不安絕非特例,日本終身未婚而步入中高年的人,早已不再罕見,根據2022年度調查,截至50歲時從未結婚的人口比例為:男性28.25%、女性17.81%。

報導強調,許多人容易忽略的是:家庭關係本身也會隨時間改變。姪子、姪女不會永遠是孩子,他們會就業、結婚,並建立自己的家庭,於是,與叔叔、姑姑、伯伯、阿姨之間的關係也會跟著改變,自己或許認為:「因為是家人,所以能互相扶持。」但對方或許只是把你視為:「重要的親戚之一。」這種認知上的落差,往往會在晚年轉化為焦慮與不安。

最近,由美重新翻閱自己的年金通知書,開始試算退休資金,也著手撰寫人生整理筆記。她說:「弟弟那番話讓我很受打擊,但現在回頭想想,也許那正是讓我正視現實的契機。」

報導指出,老後的安心感,並不是由家人的人數決定的, 雖然制度無法解決所有不安,但與其想著「依靠誰」,不如了解「可以依靠的制度」,如延後請領年金,日本也有「成年監護制度」等,建議那些認為「反正我還有家人,所以沒問題」的人,值得停下腳步,好好思考一次自己的未來。

一手掌握經濟脈動 點我訂閱自由財經Youtube頻道

أسئلة مفتوحة

  • 由美將如何具體規劃晚年生活?
  • 日本社會還有哪些支持單身中高齡者的制度?

مواضيع ذات صلة

This article was originally published by 自由时报.

أخبار ذات صلة

المزيد حول هذا الموضوع單身