عاجل
CN台风“巴威”北上致辽宁多地特大暴雨 启动多项停工停课措施CN山西受台风外围影响持续降雨 局部暴雨致多条高速管制列车停运ARتصريحات راخوي العنصرية تثير جدلاً واسعاً.. وإسبانيا وفرنسا تتواجهان في نصف نهائي المونديالARمصر تدرس بجدية استضافة كأس الأمم الإفريقية 2028VNHà Nội dự kiến đầu tư hơn 75.000 tỷ đồng cải tạo sông NhuệDEVan der Poel gewinnt verkürzte Tour-Etappe im SprintTRİsrail Savunma Bakanı Katz: İran'a Saldırı Hazırlığı Yapılıyor, Gazze'de Kalmaya Devam EdeceğizARانتخاب عبد الحميد العواك رئيساً لمجلس الشعب السوري الجديد.. وإسرائيل تعترف بفشل قرار منع العمال الفلسطينيينDEVier Verletzte bei Unfall auf B 27 bei HechingenARمفاوضات نووية أمريكية إيرانية مستمرة بشأن التفتيش واليورانيومCN台风“巴威”北上致辽宁多地特大暴雨 启动多项停工停课措施CN山西受台风外围影响持续降雨 局部暴雨致多条高速管制列车停运ARتصريحات راخوي العنصرية تثير جدلاً واسعاً.. وإسبانيا وفرنسا تتواجهان في نصف نهائي المونديالARمصر تدرس بجدية استضافة كأس الأمم الإفريقية 2028VNHà Nội dự kiến đầu tư hơn 75.000 tỷ đồng cải tạo sông NhuệDEVan der Poel gewinnt verkürzte Tour-Etappe im SprintTRİsrail Savunma Bakanı Katz: İran'a Saldırı Hazırlığı Yapılıyor, Gazze'de Kalmaya Devam EdeceğizARانتخاب عبد الحميد العواك رئيساً لمجلس الشعب السوري الجديد.. وإسرائيل تعترف بفشل قرار منع العمال الفلسطينيينDEVier Verletzte bei Unfall auf B 27 bei HechingenARمفاوضات نووية أمريكية إيرانية مستمرة بشأن التفتيش واليورانيوم
Newsgather
BackStarbucks Hàn Quốc tổ chức đào tạo lịch sử sau chiến dịch tiếp thị gây tranh cãi
Starbucks Hàn Quốc tổ chức đào tạo lịch sử sau chiến dịch tiếp thị gây tranh cãi
يتطور
VnExpress16.06.2026Business3 dk okuma

Starbucks Hàn Quốc tổ chức đào tạo lịch sử sau chiến dịch tiếp thị gây tranh cãi

نظرة سريعة

  • Starbucks Hàn Quốc sẽ đóng cửa sớm và tổ chức đào tạo lịch sử cho nhân viên sau chiến dịch tiếp thị "Tank Day" gây phẫn nộ vì liên quan đến cuộc đàn áp Gwangju năm 1980.
  • Tập đoàn Shinsegae hủy bỏ chiến dịch, sa thải CEO và Chủ tịch xin lỗi.

ملخص مُنشأ بالذكاء الاصطناعي

لماذا يهم

Starbucks Hàn Quốc, thuộc sở hữu của Tập đoàn Shinsegae, đã gây ra làn sóng chỉ trích dữ dội sau chiến dịch tiếp thị "Tank Day" vào ngày 18/5, vì khẩu hiệu và hình ảnh gợi lại cuộc đàn áp Gwangju năm 1980.

حجم الخط

Tập đoàn Shinsegae, đơn vị nắm giữ 67,5% cổ phần của Starbucks Hàn Quốc, ngày 15/6 thông báo các lãnh đạo tập đoàn và nhân viên tại trụ sở chính của Starbucks Hàn Quốc sẽ tham gia buổi đào tạo do các giáo sư lịch sử và xã hội học giảng dạy vào 17/6.

Ngày 22/6, toàn bộ chuỗi cửa hàng sẽ đóng cửa sớm từ 15h để nhân viên xem lại video ghi hình buổi học. Chủ tịch Tập đoàn Shinsegae Chung Yong-jin sẽ tham gia một buổi đào tạo riêng cùng với giám đốc điều hành của các công ty con thuộc Shinsegae vào 24/6.

Quyết định này được đưa ra trong bối cảnh công ty đang hứng chịu làn sóng chỉ trích dữ dội sau chiến dịch tiếp thị Tank Day hôm 18/5. Đây là chiến dịch quảng bá Tank, bình giữ nhiệt đựng cà phê dung tích lớn. Tuy nhiên, ngày chiến dịch ra mắt, khẩu hiệu cùng với hình ảnh đã khơi lại vết thương đau đớn về cuộc thảm sát 46 năm trước.

Đây là ngày kỷ niệm cuộc biểu tình đòi quyền dân chủ tại thành phố Gwangju ở phía nam Hàn Quốc năm 1980. Chính quyền quân sự đã triển khai quân đội, xe tăng và trực thăng để đàn áp, khiến hàng trăm người thiệt mạng hoặc bị thương. Người dân Hàn Quốc cho rằng chiến dịch quảng cáo của Starbucks đã xúc phạm các nạn nhân và kêu gọi tẩy chay các sản phẩm của thương hiệu cà phê này.

Trước làn sóng phản đối kịch liệt, Tập đoàn Shinsegae đã hủy bỏ chiến dịch chỉ sau vài giờ và sa thải giám đốc điều hành của Starbucks Hàn Quốc. Chủ tịch Chung phải xin lỗi trên sóng truyền hình quốc gia. Cảnh sát đã mở điều tra theo khiếu nại của thân nhân các nạn nhân trong cuộc đàn áp Gwangju.

Starbucks Corporation, tập đoàn có trụ sở chính tại Seattle, Mỹ, đơn vị cấp phép thương hiệu nhưng không nắm giữ cổ phần trong hoạt động kinh doanh tại Hàn Quốc, bày tỏ "vô cùng xin lỗi vì sự cố marketing không thể chấp nhận này".

Shinsegae cho biết quyết định đóng cửa sớm toàn bộ cửa hàng Starbucks lần đầu tiên kể từ khi chuỗi này ra mắt tại Hàn Quốc năm 1999, cùng với việc yêu cầu đào tạo toàn công ty, thể hiện "mức độ nghiêm túc của tập đoàn khi nhìn nhận về cuộc khủng hoảng tiếp thị, cũng như quyết tâm ngăn chặn sự việc tương tự tái diễn".

Cuộc đàn áp ở Gwangju diễn ra vài tháng sau khi tướng Chun Doo-hwan thâu tóm quyền lực trong một cuộc đảo chính vào cuối năm 1979. Hồ sơ chính phủ cho thấy có khoảng 200 người chết ở Gwangju, nhưng các nhà hoạt động khẳng định con số tử vong thực tế cao hơn rất nhiều. Chính quyền của Chun Doo-hwan cũng đã bỏ tù hàng chục nghìn người với lý do bài trừ các tệ nạn xã hội.

Sự phẫn nộ của công chúng đối với chính quyền Chun Doo-hwan dẫn đến các cuộc biểu tình quy mô lớn trên toàn quốc vào năm 1987, khiến ông phải chấp nhận sửa đổi hiến pháp để áp dụng chế độ bầu cử tổng thống trực tiếp. Sự kiện này được xem là cột mốc khởi đầu cho quá trình chuyển giao sang nền dân chủ của Hàn Quốc.

ما الذي يجب مراقبته

توقعات الذكاء الاصطناعي — احتمالات وليست حقائق

  • Starbucks Hàn Quốc có thể đối mặt với các cuộc biểu tình hoặc yêu cầu bồi thường thêm từ thân nhân nạn nhân.

    محتمل · خلال أسابيع

  • Tập đoàn Shinsegae sẽ tăng cường quy trình kiểm duyệt nội dung tiếp thị để tránh lặp lại sai lầm.

    مرجح جداً · خلال أشهر

أسئلة مفتوحة

  • Mức độ ảnh hưởng lâu dài đến doanh thu Starbucks Hàn Quốc?
  • Trách nhiệm của Starbucks Corporation trong việc giám sát chiến dịch?
  • Kết quả điều tra của cảnh sát về vụ việc?

مواضيع ذات صلة

This article was originally published by VnExpress.

أخبار ذات صلة

Saigon Co.op tổ chức Lễ kỷ niệm 30 năm thành lập thương hiệu Co.opmart
Business·9 sa önce

Saigon Co.op tổ chức Lễ kỷ niệm 30 năm thành lập thương hiệu Co.opmart

Saigon Co.op kỷ niệm 30 năm thương hiệu Co.opmart (1996-2026) với chủ đề "30 năm Thương hiệu Việt - người nội trợ của nhân dân". Sự kiện tại TP HCM vinh danh sự phát triển song hành cùng thị trường bán lẻ Việt Nam, vai trò bình ổn giá và cam kết tương lai với nhận diện mới, sản phẩm chất lượng và phát triển bền vững.

VnExpress
المزيد حول هذا الموضوعStarbucks Hàn Quốc