Breaking
CRYPTO-ENUK Foreign Secretary Warns of AI Risks, Compares to Nuclear AgeRUВ Запорожской области повреждены энергообъекты после атаки ВСУFRCoupe du Monde : L'Espagne élimine le Portugal grâce à un but tardif de MerinoESMikel Merino clasifica a España a cuartos del Mundial con un gol en el minuto 90RUИспания обыграла Португалию и вышла в 1/4 финала ЧМ-2026RUИспания обыграла Португалию и вышла в четвертьфинал ЧМRUVenezuela Earthquake Death Toll Rises to 3,535AUMan with domestic violence convictions granted Working With Children Check for church ministryTRApple watchOS 27 ile Kadın Sağlığı ve Yapay Zeka Koçuna OdaklanıyorARالأرجنتين تواجه مصر، ألمانيا تبحث عن كلوب، وتوخيل ينتقد التحكيمCRYPTO-ENUK Foreign Secretary Warns of AI Risks, Compares to Nuclear AgeRUВ Запорожской области повреждены энергообъекты после атаки ВСУFRCoupe du Monde : L'Espagne élimine le Portugal grâce à un but tardif de MerinoESMikel Merino clasifica a España a cuartos del Mundial con un gol en el minuto 90RUИспания обыграла Португалию и вышла в 1/4 финала ЧМ-2026RUИспания обыграла Португалию и вышла в четвертьфинал ЧМRUVenezuela Earthquake Death Toll Rises to 3,535AUMan with domestic violence convictions granted Working With Children Check for church ministryTRApple watchOS 27 ile Kadın Sağlığı ve Yapay Zeka Koçuna OdaklanıyorARالأرجنتين تواجه مصر، ألمانيا تبحث عن كلوب، وتوخيل ينتقد التحكيم
Newsgather
Back10th China-South Asia Expo Opens in Kunming
10th China-South Asia Expo Opens in Kunming
World
中国新闻网6/11/2026World2 min readChina

10th China-South Asia Expo Opens in Kunming

Quick Look

  • The 10th China-South Asia Expo opened in Kunming on June 11, featuring over 60 countries and regions, setting new records in scale and internationalization.
  • Bangladesh is the theme country, with the expo focusing on cooperation and development.

AI-generated summary

Why It Matters

The 10th China-South Asia Expo, themed 'Solidarity and Cooperation for Common Development,' opened in Kunming, Yunnan, on June 11. It features over 60 countries and regions, with Bangladesh as the theme country.

Font size

6月11日,第10届中国—南亚博览会在云南昆明开幕。

本届南博会以“团结协作、共谋发展”为主题,吸引60余个国家、地区及国际组织参展,展览规模与国际化程度均创历史新高,实现南亚国家全覆盖,约560家南亚国家企业前来参展,汇聚了国内外近100家行业龙头企业、1500多家采购商。

本届南博会设置13个主题展馆,覆盖人工智能、绿色能源、先进制造、旅居旅创、精品咖啡等领域,将进一步助推中国与南亚东南亚国家开放合作取得新成效。

本届南博会还首次设立服务贸易馆,将以“数字+开放”为双引擎,集中展示服务贸易重点业态和创新成果,将1号馆服务贸易馆独立升格为核心主馆。

孟加拉国是本届南博会主题国,设360平方米主题国馆与84个标准展位,组织7大行业共100多家企业参展。本次展览也是孟加拉国迄今在中国举办的规模最大的国家展示活动。

历经9届发展的沉淀,南博会“国际化、专业化、市场化、品牌化”的水平显著提升。

本届南博会期间,还将举办投资云南“产业专题”投资洽谈对接活动、驻华大使及领事直播活动、2026澜湄视听“优商”直播嘉年华等13个重点配套活动。

据了解,南博会第1天为专业观众开放日,后5天对社会公众开放,2026年全国高考应届生凭准考证可以免费逛展。

(总台记者 李讯 杨子硕)

Open Questions

  • What specific trade deals or investment agreements were signed?
  • What are the key outcomes of the service trade exhibition?
  • What are the long-term implications for China-South Asia relations?
  • How will the focus on AI and green energy translate into tangible projects?

Related Topics

This article was originally published by 中国新闻网.

Related Stories

More on this topicSouth Asia Expo