Breaking
RUВенгерский парламент пригрозил импичментом президенту из-за отказа подписать поправку к конституцииITSam Neill, attore di Jurassic Park, è morto a 78 anniINTLUkraine War: EU discusses sanctions, 'Coalition of the Willing' meets in ParisRUВ России подготовят около 600 экспертов для наблюдения за выборамиTRSüleyman Soylu anlattı: 15 Temmuz gecesi neler yaşandı?CN广东探索“产教评”技能生态链:三小时速成一线技工,助力稳就业RUБывшего гендиректора "Торпедо" Скородумова осудили за подкуп арбитровTRİzmir'de Deprem Hazırlıkları: Karşıyaka'da Saha Çalışmaları TamamlandıRUУполномоченный по правам ребенка: 11-летний умерший в больнице Севастополя ребенок имел паллиативный диагноз с рожденияRUЖители Омской области привлечены к ответственности за съемку атаки дронов на НПЗRUВенгерский парламент пригрозил импичментом президенту из-за отказа подписать поправку к конституцииITSam Neill, attore di Jurassic Park, è morto a 78 anniINTLUkraine War: EU discusses sanctions, 'Coalition of the Willing' meets in ParisRUВ России подготовят около 600 экспертов для наблюдения за выборамиTRSüleyman Soylu anlattı: 15 Temmuz gecesi neler yaşandı?CN广东探索“产教评”技能生态链:三小时速成一线技工,助力稳就业RUБывшего гендиректора "Торпедо" Скородумова осудили за подкуп арбитровTRİzmir'de Deprem Hazırlıkları: Karşıyaka'da Saha Çalışmaları TamamlandıRUУполномоченный по правам ребенка: 11-летний умерший в больнице Севастополя ребенок имел паллиативный диагноз с рожденияRUЖители Омской области привлечены к ответственности за съемку атаки дронов на НПЗ
Newsgather
BackThousands of sailors trapped in the Strait of Hormuz due to US-Iran war
Thousands of sailors trapped in the Strait of Hormuz due to US-Iran war
Urgent
BBC中文6/3/2026World5 min readChina

Thousands of sailors trapped in the Strait of Hormuz due to US-Iran war

Quick Look

  • Thousands of sailors are trapped in the Strait of Hormuz due to the US-Iran war, facing missile threats, mines, and exorbitant prices for essential supplies.
  • Shipping companies face huge losses as crew rotations are delayed and the dangerous conditions may deter future sailors.

AI-generated summary

Why It Matters

The Strait of Hormuz, a critical global shipping lane, has become a war zone due to the US-Iran conflict. This has led to the trapping of thousands of sailors and ships, disrupting oil and gas transport and creating a humanitarian crisis.

Font size

大海有時平靜得令人難以置信,以至於哈桑·汗(Hassan Khan)船長都忘了他的船已經在戰區被困了三個月。

「外面一切看起來都很正常,但船上的人卻很不安,這真是太奇怪了。」這位不願透露真名的巴基斯坦海員說。

波斯灣的這片海域表面上看起來或許很正常,但實際上卻並非如此。自二月底以來,由於美以與伊朗的戰爭,汗和另外兩萬名海員被困在霍爾木茲海峽及其附近海域。這裡曾是世界上最繁忙的航道之一,承載著全球五分之一的石油和天然氣運輸,如今卻因導彈在頭頂呼嘯而過、水雷在水下佈設而陷入停滯。

儘管如此,汗船長船上的船員們仍在努力維持日常工作節奏——儘管沒有人願意離開船隻去享受難得的岸上休息,歡快的談笑聲也已被焦慮的沉默所取代,只有手機的嗡嗡聲不時響起。人們即使在睡夢中也會被最輕微的聲音嚇到。

「壓力一直縈繞在我們心頭,」汗說,「每個人都筋疲力盡——身心俱疲。」

通道和補給

國際海事組織(IMO)估計,即使沒有飛彈和水雷的威脅,仍有1,600艘船隻被困在霍爾木茲海峽的另一側,無法離開。戰爭爆發幾天后,伊朗封鎖了這條狹窄的水道——這是離開波斯灣的唯一通道——並拒絕任何人在沒有明確許可的情況下通過。

「我們就像被困在一個池塘裡。唯一的出路就是霍爾木茲海峽。」另一艘船的船長沙菲庫爾·伊斯蘭(Shafiqul Islam)解釋道。

伊斯蘭所在的「孟加拉歡樂號」(Banglar Joyjatra)是一艘孟加拉國所有的船隻,載有約37,000噸化肥,目的地是南非。戰爭爆發以來的幾個月裡,他曾兩次嘗試離開,都以失敗告終。

4月8日停火協議宣布後,伊斯蘭得知另一艘船已獲得伊朗伊斯蘭革命衛隊(IRGC)的許可通過。於是,他與其他四艘船一起,駕駛自己的船駛向這條至關重要的水道。不久之後,他們被警告不得繼續前進。

九天后,伊斯蘭再次嘗試,伊朗方面表示,根據停火協議,海峽將對所有商船「完全開放」。但由於美國繼續封鎖伊朗港口,伊朗很快撤回了這項決定。

此時,伊斯蘭的船隻已駛入海峽30海浬。由於無線電中不斷傳來襲擊警告,他別無選擇,只能調頭離開。

安全起見,船隻已轉移到其他港口或停泊在波斯灣沿岸附近。但現在,獲取食物和水變得越來越緊迫。

即使不進港,仍可取得這些物資,因為海灣地區——尤其是杜拜、阿布達比和科威特週邊地區——擁有完善的物資供應系統。但如今,物資供應變得難以預測。

「孟加拉歡樂號」首席工程師拉希杜爾·哈桑(Rashedul Hasan)表示,在所有必需品中,水的價格漲幅最大。

「兩天前,我們為這艘船購買了大約180噸水。以前,這180噸水的價格在1500到2000美元之間。現在高達11000美元。」

一位不願透露姓名的韓國海員說:「感覺有些食品和水供應商正試圖趁機牟取暴利。」他供職於另外一艘船。

隨著夏季臨近,這些滯留船隻將需要更多的水。五月氣溫已經超過攝氏30度,最高可達45攝氏度。

在汗的船上,他們「仍然有食物和水,但生活條件比以前簡陋了」。雖然他還能拿到牛肉和雞肉,但蔬菜和扁豆卻很難取得。

死亡與外交

然而,伊斯蘭仍然覺得自己很幸運。衝突爆發的第二天,他的船距離杜拜傑貝阿里港僅200公尺(656英尺)——幾乎只相當於一艘中型油輪的長度——該港口正是伊朗襲擊的目標。

從那時起,伊斯蘭和他的30名船員已經記不清他們目睹了多少次襲擊。

「有時導彈飛過一艘船,有時碎片落在另一艘船上。」船長說。

「每當攻擊持續到深夜,我們都無法入睡,」輪機長哈桑說,「我們親眼目睹了恐怖和毀滅。」

他們的恐懼並非沒有道理。國際海事組織(IMO)表示,在已核實的39起事件中,至少有11名水手喪生,另有一人下落不明。

宣佈停火後,緊張局勢有所緩和,但海峽區域持續不斷的軍事活動提醒著人們停火協議的脆弱。

一些水手仍然能看到無人機和戰鬥機,而另一些水手則經常看到海軍艦艇和潛艇。

「這些船亮著強光燈。我們還能聽到廣播。船長說伊朗人這樣做是為了阻止所有人通過。」在油輪上當廚師的巴基斯坦人薩吉德·馬蘇德說。為了保護身份,他使用了化名。

被困的水手們還有出路嗎?

面臨巨額虧損的航運公司希望能夠削減人員成本。

許多水手的合約即將到期,大規模的船員輪換也早已迫在眉睫。鑑於目前的形勢,即使戰爭結束後,也很難找到足夠的人手來操作這些船隻。

「這場危機表明了這份工作有多危險,」巴基斯坦海員卡米爾(化名)接受BBC採訪時說,「許多海員可能會對這個職業產生不同的看法。」

他擔心,在未來的衝突中,國際水道的通行權將會被武器化。

主廚馬蘇德(Masood)也開始重新考慮他的航海生涯——合約只剩一個月了。

但在做出重大決定之前,他只想盡快回到巴基斯坦,從杜拜帶些禮物給家人:給女兒們買芭比娃娃,給兒子買玩具飛機。

「我以為很快就能回家了,但我們仍然被困在這裡,」他說,「我的家人每天都問我什麼時候回來,但我無法回答他們。」

但事實證明,這同樣困難重重。

孟加拉航運公司總經理馬哈茂杜爾·馬利克準將(Mahmudul Malek)表示,孟加拉最初同意支付伊朗要求的通行費。但在美國威脅要對任何支付通行費的國家實施制裁後,該計劃被擱置。

「我們現在面臨雙重危機。」他說。

What to Watch

AI outlook — possibilities, not facts

  • Increased prices for oil and gas due to continued disruption of supply routes.

    Likely · Short term

  • A decline in the number of individuals willing to pursue a career at sea due to perceived risks.

    Likely · Medium term

  • Further diplomatic efforts to de-escalate tensions and ensure safe passage through the Strait of Hormuz.

    Possible · Medium term

Open Questions

  • When will the Strait of Hormuz be fully reopened for safe passage?
  • What are the long-term consequences for the shipping industry and seafarer recruitment?
  • Will the ceasefire hold, and what diplomatic solutions are being pursued?
  • How will the increased cost of supplies impact the trapped vessels and their owners?

Related Topics

This article was originally published by BBC中文.

Related Stories

More on this topicStrait of Hormuz