Breaking
ESDesalojan a 93 personas en Barcelona por un socavón vinculado a las obras del metroESQatar acusa a Irán de atacar un petrolero cerca del Estrecho de OrmuzESEl COI levanta la sanción al Comité Olímpico Ruso y permite su participación en Los Ángeles 2028ESNinguna de las 6 primeras del ranking WTA estará en semifinales de Wimbledon tras la derrota de PegulaESPaul Seixas: Rumores sobre su futuro en el ciclismoESHombres del norte de España tienen mejor calidad seminal, según estudioESAudiencia de Barcelona reabre causa contra mossos por fuga de PuigdemontESZverev cerca de destronar a Alcaraz del segundo puesto del ranking mundialESEgipto sorprende a Argentina y se va al descanso con ventaja en el MundialESEspaña vence a Portugal con gol de suplente y avanza a cuartos de final del MundialESDesalojan a 93 personas en Barcelona por un socavón vinculado a las obras del metroESQatar acusa a Irán de atacar un petrolero cerca del Estrecho de OrmuzESEl COI levanta la sanción al Comité Olímpico Ruso y permite su participación en Los Ángeles 2028ESNinguna de las 6 primeras del ranking WTA estará en semifinales de Wimbledon tras la derrota de PegulaESPaul Seixas: Rumores sobre su futuro en el ciclismoESHombres del norte de España tienen mejor calidad seminal, según estudioESAudiencia de Barcelona reabre causa contra mossos por fuga de PuigdemontESZverev cerca de destronar a Alcaraz del segundo puesto del ranking mundialESEgipto sorprende a Argentina y se va al descanso con ventaja en el MundialESEspaña vence a Portugal con gol de suplente y avanza a cuartos de final del Mundial
Newsgather
BackUK Courts Face Nearly 300-Year Backlog Crisis, Courts Minister Admits
UK Courts Face Nearly 300-Year Backlog Crisis, Courts Minister Admits
Urgent
RT News6/27/2026Politics2 min readRussia

UK Courts Face Nearly 300-Year Backlog Crisis, Courts Minister Admits

Quick Look

  • UK courts face a massive backlog of over 450,000 cases, with some rape cases waiting over a year.
  • Courts Minister Sarah Sackman stated it could take 300 years to clear at the current pace, blaming COVID-19 lockdowns and government policies.

AI-generated summary

Why It Matters

Record numbers of victims are waiting over a year for their cases to be heard in the UK, with a backlog of over 450,000 cases in crown and magistrates' courts. The closure of courts during Covid-19 lockdowns is cited as a direct cause.

Font size

Record numbers of victims are waiting more than a year for their cases to be heard in the UK, and clearing the backlog “could take nearly 300 years,” Courts minister Sarah Sackman has said.

According to Ministry of Justice figures, there is currently a backlog of 80,061 cases in Britain’s crown courts, and 370,722 cases in lower magistrates’ courts, an increase of 5% and 11% on last year, respectively. Some 6,000 crown court cases have been waiting for more than two years, with 2,000 rape cases held up for more than a year.

The closure of courts and government institutions during the Covid-19 lockdowns is directly responsible for soaring wait times, with the crown court’s caseload doubling since 2020.

Speaking to Sky News on Friday, Sackman claimed that the ruling Labour Party is “starting to stabilize the backlog,” but “at this pace, it could take nearly 300 years to clear the backlog to pre-pandemic levels.”

Britain’s outgoing prime minister, Keir Starmer, has added to this backlog by pushing for the prosecution of hundreds of people for expressing right-wing and anti-immigrant sentiment online, and by proscribing Palestine Action, a decision that has led to the arrest and prosecution of more than 3,300 people.

In the meantime, Starmer has freed thousands of hardened criminals from British prisons to make way for those convicted of speech crimes. More than 1,000 convicts were released early in 2024, as British police rounded up people who participated in or encouraged anti-immigration riots. Up to 7,000 more will be released early this September, with the Conservative Party warning that “killers and rapists, including the evil rape gang perpetrators” will be among them.

Starmer’s government has argued that the court backlog can be tackled with increased investment, and by handling more cases at magistrates’ courts, where they are typically resolved faster.

However, the prime minister has also utilized the crisis to reshape the UK’s justice system. A bill put forward by the government earlier this year would abolish jury trials for all but the most serious offenses, such as murder and rape. The bill has been condemned by lawyers and civil rights groups, with the Bar Council calling it “an unpopular, untested and poorly evidenced change to the jury system,” and the Society of Asian Lawyers defending juries as a “crucial check against state overreach.”

What to Watch

AI outlook — possibilities, not facts

  • Backlog clearance to pre-pandemic levels could take nearly 300 years at current pace.

    Speculative · Within years

  • Up to 7,000 more convicts will be released early by September.

    Likely · Within months

Open Questions

  • What specific measures are being taken to expedite case processing?
  • What is the projected timeline for clearing the backlog if current trends continue?
  • What are the long-term implications of abolishing jury trials for serious offenses?

Related Topics

This article was originally published by RT News.

Related Stories

Дмитрий Песков дал советы западным политикам по восстановлению диалога с Россией
Developing·2m ago

Дмитрий Песков дал советы западным политикам по восстановлению диалога с Россией

Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков в интервью Weltwoche дал четыре совета западным политикам для восстановления диалога, включая призыв прислушаться к озабоченностям России и возобновить диалог, подчеркнув, что Россия не угрожает Европе.

РИА Новости
Лидер партии "Процветающая Армения" Гагик Царукян арестован на два месяца
Developing·5m ago

Лидер партии "Процветающая Армения" Гагик Царукян арестован на два месяца

Ереванский суд арестовал лидера оппозиционной партии "Процветающая Армения" Гагика Царукяна на два месяца. Адвокат считает решение предопределенным. Партия ранее требовала пересчета голосов на выборах, утверждая о неучтенных бюллетенях.

Лента.ру
Найджел Фарадж ушел из парламента, но снова идет на выборы
Developing·36m ago

Найджел Фарадж ушел из парламента, но снова идет на выборы

Лидер британской партии Reform UK Найджел Фарадж сложил полномочия депутата после публикаций о незадекларированных пожертвованиях. Он заявил, что не нарушал закон, и намерен переизбраться в своем округе Клактон, чтобы оспорить решение истеблишмента.

BBC Русская служба
More on this topiccourt backlog