
中国大幅削减石油进口,抑制了伊朗战争后的油价飙升
中国大幅削减石油进口,从战前每日1160万桶降至5月份的不足800万桶,有效抑制了伊朗战争后油价的飙升。分析人士认为,中国庞大的石油储备和多元能源结构是其能够稳定油价的关键。

中国大幅削减石油进口,从战前每日1160万桶降至5月份的不足800万桶,有效抑制了伊朗战争后油价的飙升。分析人士认为,中国庞大的石油储备和多元能源结构是其能够稳定油价的关键。

中国“十五五”期间将投资超5万亿元建设新型电网,包括特高压直流通道、配电网升级和微电网建设。此举旨在支撑清洁能源发展,提高电网韧性,并带动相关产业和就业增长。同时,新能源车反向放电和虚拟电厂等新业态将助力迎峰度夏。

China is building a new power grid to handle its growing renewable energy capacity, with wind and solar power now exceeding thermal power. The "15th Five-Year Plan" focuses on integrating these green sources, improving transmission from western to eastern regions, and investing over 5 trillion yuan in new grid infrastructure.
中国在航天、清洁能源和农业等领域取得重大突破,包括长征十二号乙运载火箭首飞成功、世界最大海上换流站“海风之心”完成安装、平陆运河全线通水以及高蛋白玉米自主育种等。
国家电网预计今年夏季最大用电负荷将超过13亿千瓦,同比增长约6%。为保障电力供应,国家电网正加快建设保供能力,完善电力市场化交易,促进清洁能源利用,目前168项迎峰度夏重点工程在建。
Serbia's 300 MW Viro wind power project has commenced construction in Pančevo, featuring 48 Chinese-made turbines. This initiative aims to enhance clean energy use, support Serbia's green energy transition, and foster sustainable regional economic growth.
柬埔寨投资委员会批准7个投资项目,包括4个新能源发电项目,总装机容量达830兆瓦,旨在推动清洁能源发展和能源转型。