
Gelişiyor
Kültür·2 g önceAI özeti
台北電影節《Harmonica》中文片名爭議落幕 導演認可譯名
台北電影節因伊朗電影《Harmonica》中文譯名《換我吹了沒?》引發爭議,影展方與導演阿米爾納德瑞溝通後,導演對譯名展現開放態度,風波落幕。北影並邀請導演來台出席影展。
自
自由时报
台北電影節因伊朗電影《Harmonica》中文譯名《換我吹了沒?》引發爭議,影展方與導演阿米爾納德瑞溝通後,導演對譯名展現開放態度,風波落幕。北影並邀請導演來台出席影展。

Secult Pará lança edital "Jardim de Esculturas Parque da Cidade" com R$ 500 mil para aquisição de obras de arte contemporânea amazônica. Cinco projetos serão selecionados, cada um recebendo R$ 100 mil. Inscrições gratuitas até 15 de julho pela internet.

民進黨台北市長參選人沈伯洋批評,台北電影節將伊朗電影《Harmonica》翻譯為「換我吹了沒」的譯名,連翻譯的「信」都無法達到,更沒有「雅」。他認為北市府應能輕易改善,忠於原著即可。

台北電影節將伊朗經典電影《Harmonica》中文片名譯為《換我吹了沒》,引發影評界及影迷強烈批評,認為有性暗示且不尊重原作。導演阿米爾及其製片對此感到震驚,導演已同意影評粉專「無影無蹤」發文抗議,以維護作品名譽。台北電影節回應稱片名是配合劇情核心,無其他意涵,正與發行商討論調整。