Quick Look
台灣作家楊双子創作、金翎英譯的史詩小說《台灣漫遊錄》榮獲2026年國際布克獎。台北市文化局長蔡詩萍發文祝賀,稱此為台灣文學史首例,並讚揚文學是靈魂自由的平台,翻譯是台灣文學向外的窗口。
AI-generated summary
Why It Matters
台灣作家楊双子創作、金翎英譯的史詩小說《台灣漫遊錄》榮獲2026年國際布克獎。台北市文化局長蔡詩萍在臉書發文恭喜,並強調文學與翻譯的重要性。該書曾於2024年獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎。
台灣再度被世界看見!2026年國際布克獎由台灣作家楊双子創作、金翎英譯的史詩小說《台灣漫遊錄》擊敗各國強敵,成功抱回國際布克獎冠軍寶座。
台北市文化局長蔡詩萍也在臉書發文恭喜楊双子,文學是靈魂自由的平台,為作者們鼓掌;翻譯是台灣文學向外的窗口,為譯者們加油。(翻攝蔡詩萍臉書)
蔡詩萍說,台灣文學史第一本,恭喜《臺灣漫遊錄》榮獲國際布克獎,恭喜作者楊双子,恭喜譯者金翎,看兩位在英國泰德現代美術館出席頒獎典禮,真是所有台灣人的驕傲。
蔡詩萍表示,《臺灣漫遊錄》2024年曾獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎,譯者金翎女士是台北市民,因此台北市文化局曾頒發獎金三十萬元,並由台北市長蔣萬安親自頒發,這次再拿下國際布克獎,大家與有榮焉。蔡詩萍也說,「文學是靈魂自由的平台,我們為作者們鼓掌;翻譯是台灣文學向外的窗口,我們為譯者們加油。」






