Newsgather
BackChina's Ministry of Water Resources Deploys Flood Control Measures Amidst Forecasted Heavy Rainfall
China's Ministry of Water Resources Deploys Flood Control Measures Amidst Forecasted Heavy Rainfall
Urgent
中国新闻网5/24/2026World3 min readChina

China's Ministry of Water Resources Deploys Flood Control Measures Amidst Forecasted Heavy Rainfall

Quick Look

  • China's Ministry of Water Resources has initiated flood control measures from May 24-27 due to anticipated heavy rainfall across multiple regions.
  • The ministry is focusing on enhanced monitoring, timely warnings, and targeted safety protocols for reservoirs and river systems.

AI-generated summary

Why It Matters

From May 24th to 27th, a heavy rainfall process is expected to occur in various regions of China due to the combined influence of cold and warm air masses. This is predicted to cause rising water levels in several major rivers and their tributaries, with potential for floods in smaller rivers within the heavy rainfall zones.

Font size

中新网5月24日电 据“中国水利”微信公众号消息,据预报,5月24日至27日,受冷暖空气共同影响,西南东部北部、西北东部、华北中部南部、黄淮大部、江淮、江南北部西部等地将有一次强降雨过程,以大到暴雨为主,局地将有暴雨到大暴雨。

受其影响,长江干流及汉江、清江等支流,洞庭湖水系澧水沅江,黄河山陕区间窟野河、无定河,淮河干流及沙颍河、洪汝河、史灌河、淠河等支流,海河南系卫河上游,太湖及周边河网区、钱塘江上游等河流将出现涨水过程,暴雨区内中小河流可能发生超警洪水。

5月24日,水利部组织会商,滚动安排部署防御工作,要求有关水利部门树牢底线思维、极限思维,落实落细各项防御措施,确保人民生命财产安全。

一是加强监测预报预警,及时发送预警信息,做到延长预见期和提高精准度有效统一。

二是高度重视强降雨落区与前期高度重叠、土壤趋于饱和的不利情况,滚动调整预警阈值和产汇流系数。

三是针对近期强降雨多发生在夜间的特点,强化夜间预警信息发布和“叫应”,确保预警信息直达一线。

四是及时提请有关地方人民政府强化人员转移措施,加大组织力度,确保“谁组织、转移谁、何时转、转何处、不擅返”五个关键环节各项措施落实落地。

五是聚焦中小水库、病险水库、薄弱堤段、险工险段,针对性强化安全度汛措施。

六是精细做好长江、淮河等流域调度工作,系统、科学、安全、精准调度流域防洪工程体系,最大程度发挥防洪减灾作用。

七是加强技术指导,在前期派出工作组的基础上加派专家组赴重庆协助暴雨洪水防御和复盘工作。

八是强化值班值守和信息报送,严格执行值班值守和领导带班制度。

目前,水利部维持针对安徽、江西、河南、湖北、湖南、重庆、陕西7省(直辖市)的洪水防御Ⅳ级应急响应;有3个工作组、专家组在广西和重庆协助指导开展洪水防御工作。

What to Watch

AI outlook — possibilities, not facts

  • Rising water levels in Yangtze, Han, Qingjiang, Dongting Lake tributaries, Yellow River tributaries, Huaihe River, Haihe River tributaries, Taihu Lake, and Qiantang River.

    Very likely · Within days

  • Flooding in small and medium-sized rivers within the heavy rainfall zones.

    Likely · Within days

  • Continued flood defense work and expert guidance in Chongqing and Guangxi.

    Very likely · Ongoing

Open Questions

  • What is the specific intensity of the expected rainfall in each affected region?
  • What is the current status of soil saturation levels in the affected areas?
  • What are the potential economic impacts of the forecasted floods?
  • Have any evacuation orders been issued yet?

Related Topics

This article was originally published by 中国新闻网.

Related Stories

盯紧压实责任全力抢险救援 最大限度减少人员伤亡——习近平总书记重要指示为各地各部门防汛救灾吹响集结号发出动员令
Developing·15m ago

盯紧压实责任全力抢险救援 最大限度减少人员伤亡——习近平总书记重要指示为各地各部门防汛救灾吹响集结号发出动员令

近日,广西、湖北、甘肃等地因降雨大风天气,接连发生水库溃坝、山体滑坡等灾情,造成重大人员伤亡和经济损失。习近平总书记作出重要指示,要求全力组织抢险救援,最大限度减少人员伤亡,防范次生灾害,并强调压实防灾救灾责任,强化监测预警和应急救援准备。

中国新闻网
More on this topicheavy rainfall