
第二十一届庆阳香包民俗文化节启幕,传统与现代交融焕发新彩
甘肃庆阳第二十一届香包民俗文化节启幕,非遗香包结合科技元素,展现传统文化与现代创新的融合。活动吸引了海内外嘉宾,并带动了当地经济发展和就业。

甘肃庆阳第二十一届香包民俗文化节启幕,非遗香包结合科技元素,展现传统文化与现代创新的融合。活动吸引了海内外嘉宾,并带动了当地经济发展和就业。

长沙小剧场演出火爆,成为年轻人新的消费习惯。这些剧场遍布商圈、社区,提供沉浸式互动体验,带动周边餐饮消费增长。政府出台支持政策,演艺设备企业迎来新机遇,产业链不断完善,催生内容创意、空间设计等新产业。
世界城市文化论坛联盟(WCCF)领导力交换项目“广州-伦敦:文化产业与银发经济”启动仪式在广州举行。广州与伦敦联合申报的项目成功入选,广州成为首个入选该项目的中国城市。项目旨在通过互访调研,分享文化政策创新方案,应对人口老龄化等挑战。

甘肃白银市靖远县举办“文化和自然遗产日”非遗宣传展示活动,集中展演黄河战鼓、会宁剪纸、白银曲子戏等,并现场授艺、展销文创产品,吸引市民游客体验千年文脉。

“2026中意文化对话行”活动于当地时间6月12日走进意大利佛罗伦萨,通过座谈会形式,促进中意文化与产业交流。中国驻佛罗伦萨总领馆、当地政府官员、在意华侨企业家及中国文化使者和企业家们深入交流,探讨文化交流赋能经贸、科技等多领域合作。

A delegation from Taiwan visited Pinggu District, Beijing, from May 11-17. They explored modern agriculture, manufacturing, cultural sites, and community forums, experiencing the region's development and shared heritage.
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair concluded with over 2.8 million attendees, including 130,000 professional buyers and 35,000 international visitors. The event showcased AI integration in culture, with major tech companies like Huawei, Tencent, and Alibaba's Qwen presenting.
第二十二届深圳文博会正在举行,清远馆以“山水清远,融湾崛起”为主题,展示英石假山盆景技艺、陶瓷文创产品和特色农产品,吸引了众多观众和潜在客户。
Beijing's "Super Live" innovative achievements, including an ultra-high-definition LED display system, are showcased at the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Expo. This technology allows audiences nationwide to experience live performances and events immersively, overcoming geographical limitations and high costs.
Guangdong's cultural industry projects worth over 10 billion yuan were signed at the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Expo. The deals cover film, animation, gaming, e-sports, performing arts, and online audio-visual sectors, with a focus on AI and international cooperation.
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair features a new cross-border e-commerce zone focusing on cultural digitalization and brand globalization, showcasing innovation in IP, design, marketing, and logistics for Chinese cultural products.
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair showcased over 120,000 cultural products from 6,312 institutions, highlighting cultural innovation, new business models, and the integration of technology with culture. The event facilitated international exchange and trade, demonstrating China's cultural confidence and high-quality development.
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Expo and Trade Fair held a special promotion event for the toy industry in Chenghai District, Shantou City. The region's toy industry has achieved an annual output value of over 50 billion yuan, producing half of China's and one-third of the world's plastic toys, and is focusing on "culture + technology" and AI integration for future growth.
Taiwan's pavilion at the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair features a retro "Taiwan Black Dog Brother Grocery Store" and innovative cultural products, attracting visitors and potential business partners from mainland China.
At the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair, AI is transforming the cultural sector from creation to consumption. Companies like Tencent, Alibaba, and 37 Interactive Entertainment showcase AI's role in accelerating content production, enhancing user experience, and breaking down cross-border communication barriers.
The Xinjiang Production and Construction Corps is exhibiting 308 items at the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair, showcasing its cultural tourism industry's development. This marks the Corps' 10th consecutive year with an independent exhibition.
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair features a popular APEC economic zone showcasing regional cultural and tourism achievements, including crafts and food from Malaysia, Indonesia, and Peru, attracting significant visitor and business interest.
A forum in Shenzhen on May 22 discussed how AI is reshaping cultural production, dissemination, and consumption. Experts emphasized the importance of high-quality data and human-centric content, while Shanghai and Shenzhen highlighted policy initiatives to foster AI-driven cultural innovation.
Hong Kong and Macau pavilions at the 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair are drawing crowds with innovative designs. Hong Kong features a "city blind box" concept with attractions like a "Kowloon Walled City" model and traditional crafts, while Macau showcases its heritage through digital presentations and intangible cultural heritage experiences.
第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会期间,“跟着名著去旅行”交流活动在深圳举办。活动聚焦经典名著IP活化利用与文旅产品创新发展,旨在推动文学IP与演艺、文创、研学等跨界融合,构建名著赋能文旅产业高质量发展新生态。
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair is underway in Shenzhen, showcasing Heyuan's cultural heritage. The Heyuan pavilion features dinosaur IPs, Hakka music, acrobatics, and intangible cultural heritage dances, attracting many visitors.
第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会开幕,将持续至5月25日。本届文博会规模再扩容,主打数智赋能、做实产业交易、深化国际交流,吸引全球65个国家和地区超过6300家企业参展。
The 22nd China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair showcases Guangzhou's AI prowess with interactive "AI cultural samples." Companies like Shugu Technology, Xinghuo Shenzhi, and Kuomi Technology demonstrate AI-powered content creation, voice cloning, and personalized cultural products, attracting significant attention.
第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会正在深圳举行,微短剧赛道备受关注。专家认为,深耕本土文化、打磨优质内容是影视行业出海根基,AI赋能可降本增效,但需锚定文化内核,并深化海外本地化运营。